Existen 50 casos localizados en el mundo
de este extraño trastorno. Algunos pacientes generan un patrón de
lenguaje completamente distinto al propio. En ciertas ocasiones, el
individuo termina hablando con acento distinto al de su país o una
lengua irreconocible, producto de la mezcla de varios idiomas con los
que haya tenido contacto.
El síndrome del acento extranjero es una enfermedad rara que
generalmente se produce como un efecto secundario de una lesión cerebral
grave o un evento cerebro vascular.
Los pacientes que tienen el síndrome hablan su lengua materna con
acento extranjero, por ejemplo, un hablante inglés nativo de los Estados
Unidos puede parlar como si hablara con un acento británico, o un
hablante nativo británico podría hablar con acento neoyorquino.
Investigadores de la Universidad de Oxford han descubierto que
determinadas partes específicas del cerebro están lesionadas en algunos
casos del síndrome de acento extranjero, lo que indica que ciertas
partes del cerebro controlan diversas funciones del lenguaje y podrían
provocar daños en el tono o en las sílabas mal pronunciadas, causando
que los patrones del habla tengan un acento que suena diferente.
Recientemente, investigadores han encontrado pruebas de que el
cerebelo puede estar involucrado en algunos casos con el síndrome del
acento extranjero.
La enfermedad fue descrita por primera vez en 1907 por el neurólogo francés Pierre Marie.
Un caso muy conocido del síndrome de acento extranjero fue uno que
tuvo lugar en Noruega en 1941, cuando de una joven, Astrid L., sufrió
una lesión cerebral generada por una metralla durante un ataque aéreo.
Al parecer, después de recuperarse de la lesión, se quedó con lo que
sonaba como un fuerte acento alemán y fue rechazada por sus compañeros
noruegos.
Otro caso conocido es el de Judi Roberts, también conocida como
Tiffany Noel, quien nació y se crió en Indiana, Estados Unidos. En 1999,
cuando tenía 57 años de edad, presentó un derrame cerebral. Después de
recuperar su voz, hablaba con un acento que parecía un acento inglés,
pese a que nunca había estado en Gran Bretaña.
En 2008, Cindy Lou Romberg, de Washington, quien había sufrido una
lesión cerebral, desarrolló el síndrome del acento extranjero tras un
ajuste de cuello por su quiropráctico. Una visita al hospital descartó
un evento cerebro bascular. Tras esto hablaba con un acento ruso e
incluso parecía cometer errores gramaticales de una rusa hablando en
inglés, como si este no fuera su idioma materno.
Para detectar el síndrome del acento extranjero, debemos seguir las siguientes instrucciones:
1.- Sustitución de palabras. Las personas que padecen de este
síndrome suelen sustituir las palabras o utilizar palabras inadecuadas
para describir acontecimientos, eventos u objetos.
2.- detectar una inadecuada articulación de las oraciones. Incluso el hilo conductor entre una oración y otra.
3.- escuchar sonidos de vocal inadecuados. Los sonidos de las vocales son más largos y bajos.
4.- Movimientos inadecuados. Lo que al oído suena como un acento,
también se debe a un movimiento inadecuado de la lengua y de la
mandíbula para hablar.
5.- Acento. Cuando pronuncian las palabras utilizan acentos que parecen corresponder a otros idiomas.
6.- Sentimiento de pérdida de la identidad. La persona que padece de
este síndrome tiene sentimientos de pérdida de su propia identidad lo
que produce sentimientos de angustia, ansiedad y desesperación frente a
esta situación.
Estimado lector si padece del Síndrome del acento extranjero, concurra a un médico especialista para un adecuado diagnóstico y
tratamiento.
Dr. Guillermo Bastidas Tello
Sigue leyendo: http://salud.uncomo.com/articulo/como-detectar-el-sindrome-del-acento-extranjero-3764.html#ixzz2rS1lWaiy
[Fuente: www.elheraldo.com.ec]
Sem comentários:
Enviar um comentário