quinta-feira, 30 de janeiro de 2014

Síndrome del Acento Extranjero


Existen 50 casos localizados en el mundo de este extraño trastorno. Algunos pacientes generan un patrón de lenguaje completamente distinto al propio. En ciertas ocasiones, el individuo termina hablando con acento distinto al de su país o una lengua irreconocible, producto de la mezcla de varios idiomas con los que haya tenido contacto. 

El síndrome del acento extranjero es una enfermedad rara que generalmente se produce como un efecto secundario de una lesión cerebral grave o un evento cerebro vascular. 

Los pacientes que tienen el síndrome hablan su lengua materna con acento extranjero, por ejemplo, un hablante inglés nativo de los Estados Unidos puede parlar como si hablara con un acento británico, o un hablante nativo británico podría hablar con acento neoyorquino. 

Investigadores de la Universidad de Oxford han descubierto que determinadas partes específicas del cerebro están lesionadas en algunos casos del síndrome de acento extranjero, lo que indica que ciertas partes del cerebro controlan diversas funciones del lenguaje y podrían provocar daños en el tono o en las sílabas mal pronunciadas, causando que los patrones del habla tengan un acento que suena diferente. 

Recientemente, investigadores han encontrado pruebas de que el cerebelo puede estar involucrado en algunos casos con el síndrome del acento extranjero. 

La enfermedad fue descrita por primera vez en 1907 por el neurólogo francés Pierre Marie. 

Un caso muy conocido del síndrome de acento extranjero fue uno que tuvo lugar en Noruega en 1941, cuando de una joven, Astrid L., sufrió una lesión cerebral generada por una metralla durante un ataque aéreo. Al parecer, después de recuperarse de la lesión, se quedó con lo que sonaba como un fuerte acento alemán y fue rechazada por sus compañeros noruegos. 

Otro caso conocido es el de Judi Roberts, también conocida como Tiffany Noel, quien nació y se crió en Indiana, Estados Unidos. En 1999, cuando tenía 57 años de edad, presentó un derrame cerebral. Después de recuperar su voz, hablaba con un acento que parecía un acento inglés, pese a que nunca había estado en Gran Bretaña. 

En 2008, Cindy Lou Romberg, de Washington, quien había sufrido una lesión cerebral, desarrolló el síndrome del acento extranjero tras un ajuste de cuello por su quiropráctico. Una visita al hospital descartó un evento cerebro bascular. Tras esto hablaba con un acento ruso e incluso parecía cometer errores gramaticales de una rusa hablando en inglés, como si este no fuera su idioma materno. 

Para detectar el síndrome del acento extranjero, debemos seguir las siguientes instrucciones: 
1.- Sustitución de palabras. Las personas que padecen de este síndrome suelen sustituir las palabras o utilizar palabras inadecuadas para describir acontecimientos, eventos u objetos. 
2.- detectar una inadecuada articulación de las oraciones. Incluso el hilo conductor entre una oración y otra. 
3.- escuchar sonidos de vocal inadecuados. Los sonidos de las vocales son más largos y bajos. 
4.- Movimientos inadecuados. Lo que al oído suena como un acento, también se debe a un movimiento inadecuado de la lengua y de la mandíbula para hablar. 
5.- Acento. Cuando pronuncian las palabras utilizan acentos que parecen corresponder a otros idiomas. 
6.- Sentimiento de pérdida de la identidad. La persona que padece de este síndrome tiene sentimientos de pérdida de su propia identidad lo que produce sentimientos de angustia, ansiedad y desesperación frente a esta situación. 

Estimado lector si padece del Síndrome del acento extranjero, concurra a un médico especialista para un adecuado diagnóstico y tratamiento. 

Dr. Guillermo Bastidas Tello 


Sigue leyendo: http://salud.uncomo.com/articulo/como-detectar-el-sindrome-del-acento-extranjero-3764.html#ixzz2rS1lWaiy 

[Fuente: www.elheraldo.com.ec]

Sem comentários:

Enviar um comentário