domingo, 17 de maio de 2026

Virginia Woolf inédita e namorada

Una mullerona (literal), Violet, protagoniza a primeira ficción da escritora que deu grandes zancadas de liberdade no século XX

Virginia e a súa amiga Violet en 1902. Á esquerda a portada, ilustrada por Andrea Reyes, do libro en que Páxinas de Espuma reúne tres contos inéditos da escritora.

Escrito por Ana Abelenda    

Non hai dúbida, este é un achado feliz. Un cuarto propio para as persoas que entenden a literatura ao seu xeito. Tómome a liberdade de ser eco do que escribe Patricia Díaz Pereda, tradutora e gran divulgadora española de Virginia Woolf (Londres, 1882-Sussex, 1941). Aquí Violet, mullerona que naceu xa excepcionalmente grande de pé e titula un volume de tres contos inéditos de Woolf achados nun riso do azar pola profesora Urmila Seshagiri. «Había mulleres xigantescas, tombadas en poltronas como mármores gregos, vestidas con drapeados de forma que o vento descubría pequenos espazos brillantes nos seus ombros, que rían mentres se servían amorodos...», lemos voando ao entrar nO xardín máxico, onda damas aristocráticas que non son o que parecen, que saben moi ben o que necesita unha muller. É o segundo conto dos tres ata a data inéditos que publica Páxinas de Espuma. Faiscantes, libres, gozosos e extravagantes, neles atopamos a semente do pensamento rompedor da autora da o faro e Orlando, unha sorte de alpendre propio desta pioneira feminista na primeira infancia do grupo de Bloomsbury. Sorprende a edición, ao Jane Austen. «Hai un certo criterio historicista nisto. Partimos dunha liña inexperta, coa idea de que ao velo puidéseche levar a outra época. É un libro tal como Virginia cremos que o tivese feito de haberllo podido regalar á súa amiga Violet», conta Paul Vello, editor de Páxinas de Espuma.  

Violet é a amiga enorme, referente, de Virginia que protagoniza esta sorpresa de xoia editorial. «Estes textos son o comezo dunha grande escritora, e tamén o comezo dunha grande editora. O inicio de Hogarth Press, selo no que Virginia e o seu marido, Leonard, fan cousas moi interesantes como editores. Eran outro tipo de libros os que circulaban en Inglaterra nese momento. Desde a editorial puxémonos a estudar como era a estética nas edicións populares, cales eran os libros que Virginia Woolf estaba a ver nese momento, papeis, formatos e coleccións habituais... Fixámonos nunha colección preciosa desa época, Little Britain, que dedicaba aos diferentes condados de Inglaterra un librito con características similares ao que temos entre mans de Virginia», comenta.


[Imaxe: Páxinas de Espuma - fonte: www.lavozdegalicia.es]




Andorra refusa de reduir els anys de residència per accedir a la nacionalitat i reforça els requisits lingüístics

El Consell General aprova la reforma de la llei de nacionalitat amb el suport d’Andorra Endavant i el vot contrari del PS i Concòrdia

El Consell General ha aprovat la reforma de la llei de la nacionalitat amb els vots favorables de la majoria de Demòcrates i Ciutadans Compromesos i el suport d’Andorra Endavant. En canvi, el Partit Socialdemòcrata i Concòrdia hi han votat en contra perquè consideren que el text manté un model massa restrictiu i desaprofita l’oportunitat de facilitar la integració dels residents.      

La reforma manté els vint anys de residència necessaris per a obtenir la nacionalitat andorrana i refusa, per tant, la proposta del PS de rebaixar aquest termini a deu anys, tal com recomana el Consell d’Europa. Durant el debat parlamentari, el president del grup demòcrata, Jordi Jordana, ha justificat la decisió assegurant que Andorra no podia “seguir sempre a cegues allò que diuen els organismes internacionals” i ha defensat que aquestes recomanacions s’havien d’adaptar a la realitat del país.   

Jordana també ha argumentat que, en un context de “mobilitat demogràfica accelerada”, calia mantenir els criteris actuals perquè “la nacionalitat no es redueix a una mera residència al país”, sinó que havia de combinar “un dret i un mèrit”. Segons la majoria, la reforma permet de “posar més rigor” i evitar “efectes no desitjats”.   

El text aprovat incorpora també nous requisits lingüístics vinculats al català. Els residents d’un any hauran d’acreditar-ne un nivell A1 i els residents de tres anys hauran de demostrar que tenen el nivell A2. La ministra de Justícia i Interior, Ester Molné, ha defensat que la reforma pretenia de “protegir la identitat a través de la llengua i la cultura” i adaptar la legislació a noves realitats socials.   

La reforma introdueix alguns elements de flexibilització administrativa. Per exemple, els vint anys de residència exigits ja no hauran de ser consecutius, sinó que es podran acumular en períodes interromputs. També es flexibilitzen alguns requisits d’escolarització i s’amplien terminis relacionats amb la renúncia a la nacionalitat d’origen.   

Andorra Endavant també ha donat suport a la reforma, tot i considerar-la insuficient. En canvi, el PS i Concòrdia han criticat que el text consolidava un model massa restrictiu i allunyat d’un enfocament integrador. La presidenta socialdemòcrata, Susanna Vela, ha advertit que cada vegada hi havia més residents que “tenen la sensació que no compten per a res” i ha defensat que “la nacionalitat és un dret, no un privilegi”. També ha lamentat que la majoria hagués refusat d’obrir el debat sobre la doble nacionalitat o sobre la reducció dels anys de residència.   

A Concòrdia, Jordi Casadevall ha considerat que la reforma “s’allunya de l’esperit d’integració que ha caracteritzat històricament Andorra” i ha denunciat que el nou text reforçava una visió “més rígida” i “més formalista” de l’arrelament al país. La llei s’ha aprovat finalment amb dinou vots a favor i vuit en contra.


[Font: www.vilaweb.cat]

Cinq essais pour penser l’avenir d’Israël et du conflit israélo-palestinien

Depuis la destruction de Gaza, Israël fait de plus en plus l’objet de critiques implacables sur ses dérives extrémistes et sur la subversion du projet sioniste fondateur. Historiens et philosophes s’interrogent sur l’avenir d’Israël en invitant à déjouer l’assimilation de l’antisionisme à la judéophobie. 


Écrit par Jean-Marie Durand  

Pour la première fois de son histoire, plus que jamais en tout cas depuis 1948, Israël a l’image d’un État paria. De plus en plus isolé parmi ses alliés, et parmi les Juifs de la diaspora, le pays s’est mis le monde à dos. Dans un renversement édifiant, la population états-unienne éprouve par exemple aujourd’hui davantage de sympathie pour les Palestinien·nes que pour les Israélien·nes, explique le philosophe Michel Feher dans son essai Redevenir juif.

Ce dernier remarque ainsi que « même si cette inversion ne s’étend pas encore aux électeurs républicains et aux séniors, la désaffection dont l’État hébreu fait l’objet est croissante dans toutes les cohortes et atteint des niveaux particulièrement élevés chez les démocrates et les moins de 35 ans ». Comment comprendre la transformation du rêve sioniste en cauchemar et imaginer ses effets dans un avenir proche ? C’est à cette question que s’attachent de nombreux auteurs en ce moment, issus de la communauté juive pour la plupart d’entre eux, d’Omer Bartov à Ilan Pappé, de Michel Feher à Pierre Hazan…

Une « transformation tragique du sionisme »

Dans son texte, Israël, une course vers l’abîme (Seuil), l’historien israélo-américain, spécialiste de la Shoah, Omer Bartov, qui appartient à la première génération née en Israël durant la première décennie après la déclaration d’indépendance, dresse le constat d’une « transformation tragique du sionisme », mouvement qui cherchait à émanciper les juifs européens de l’oppression et de la persécution, en « une idéologie d’État ethno-nationaliste de plus en plus centrée sur l’exclusion des Palestiniens ». Et l’auteur de se demander, tout de go :  « Combien de temps un Israël autoritaire et adepte de l’apartheid pourra-t-il durer ? »

Selon lui, sur le long terme, le pays ne pourra pas survivre à sa propre décomposition liée à sa politique de colonisation et d’anéantissement des Palestinien·nes. Car « aussi longtemps que 7 millions de Juifs gouverneront 7 millions de Palestiniens sans équité, il n’y aura pas de paix ». Sans être contraint à affronter les limites de son pouvoir, lesquelles sont largement définies par les États-Unis, « Israël continuera son catastrophique chemin » ; un chemin vers le chaos de la région, sinon de son déshonneur moral et de sa répudiation sur la scène diplomatique. Omer Bartov dénonce surtout l’instrumentalisation de l’antisémitisme que font les dirigeants israéliens et tous leurs soutiens. « Avancer que toutes les critiques d’Israël sont antisémites est le meilleur moyen d’aider la gouvernance israélienne actuelle à mener sa politique extrémiste et raciste, sans être contestée », écrit-il. « Décrire comme antisémite une opinion progressiste, tolérante, soucieuse des droits humains et de la justice, opposée au déplacement des populations et à l’oppression, légitime ceux qui justement aimeraient appliquer de telles politiques chez eux, à l’égard de leurs propres minorités, de leurs opposants et de leurs détracteurs ».

C’est cela, l’instrumentalisation de l’antisémitisme : « Son utilisation pour justifier l’intolérance et l’autoritarisme ». Un point de vue partagé par Ilan Pappé, figure centrale de ce qu’on appelle les « nouveaux historiens israéliens », dans son livre Brève histoire du conflit israélo-palestinien (Les Liens qui Libèrent). Un texte qui éclaire l’histoire croisée de deux peuples, en insistant sur l’idée, évidemment contestée par d’autres, que le sionisme ne peut s’appréhender que comme « un mouvement colonial de peuplement », permettant de mieux comprendre pourquoi, très tôt, les penseur·ses et les dirigeant·es sionistes théorisèrent la nécessité de déplacer par la force les Palestinien·nes. Le mouvement de la résistance palestinienne est ainsi un mouvement avant tout « décolonialiste » à ses yeux. Selon lui, Israël en tant que projet juif ne fonctionne pas.

Jérusalem, «le laboratoire d’un avenir possible » ?

Face à cette impasse politique, que certain·es indexent à la dérive des dirigeants israéliens actuels et que d’autres rattachent à l’origine même de la création d’Israël, que peut-on imaginer ? Le philosophe belge Michel Feher ouvre dans son essai Redevenir juif, la fin d’un pacte de blanchiment réciproque, une voie à la fois iconoclaste, radicale et fidèle à une certaine idée de l’histoire du judaïsme. « Il est temps de redevenir les juifs diasporiques qui peuplaient naguère les cauchemars de ses prédécesseurs », estime l’auteur, lucide devant le fait qu’Israël suscite aujourd’hui moins d’opinions négatives chez les personnes d’extrême droite, alors même que « l’antisémitisme joue un rôle difficilement remplaçable dans la structuration de leur ressentiment ».

Pour Feher, « être juif ne dispense donc pas d’avoir à le devenir, bien au contraire ». Le juif qu’il s’agit donc de ranimer à ses yeux est « celui qui faisait figure de péril existentiel pour les pères fondateurs de l’antisémitisme moderne » : le juif de la diaspora, plutôt que celui qui se raccroche à un pays habité par la volonté d’éradiquer un autre peuple. Initialement conçu pour séparer le combat contre la judéophobie des autres formes d’antisémitisme, voire pour insinuer que ces dernières sont le plus souvent les paravents du nouvel antisémitisme, « le pacte de blanchiment auquel nous autres juifs sommes pressés de souscrire est progressivement devenu le ferment de la coalescence des droites », observe-t-il.

Il en veut pour preuve les assauts d’amabilité de la famille Klarsfeld à l’endroit du RN ou la présence de Marine Le Pen dans la marche contre l’antisémitisme le 12 novembre 2023. « Il convient alors de se demander comment les juifs de la diaspora s’accommodent de la condition qui leur est assignée », poursuit-il. « Apprécions-nous d’être tenus pour les membres les plus exposés de la majorité blanche en raison de l’hostilité que les racisés sont réputés vouer au sionisme ? Sommes-nous au contraire révoltés par la présomption de solidarité avec Israël qui est projetée sur nous ? Ou cherchons-nous encore à occuper une position intermédiaire en renvoyant dos-à-dos les terroristes du Hamas et les alliés d’extrême droite de Netanyahou ? » Naguère prisée par les juifs libéraux et les sionistes de gauche, cette dernière posture a pourtant perdu toute cohérence pour lui. Car « l’épuration ethnique programmée, il faut le reconnaître, n’est pas une lubie propre à une petite faction messianique mais bien l’objectif dont le sionisme est devenu inséparable ».

Pourtant, rappelle Pierre Hazan, dans une chronique familiale, Les Juifs, les Arabes, ma famille et moi, la coexistence judéo-arabe fut une réalité quotidienne et concrète durant deux siècles d’hybridation culturelle et politique. On peut même faire le pari, comme le suggèrent Vincent Lemire et Bernard Philippe, dans Jérusalem, l’histoire n’est jamais écrite, que Jérusalem, miroir d’un conflit enkysté, peut devenir « le laboratoire d’un avenir possible », le point de départ d’une approche alternative : « non plus une résolution diplomatique, suspendue à des rapports de force et à des calendriers extérieurs, mais une transformation municipale immédiate, territoriale, politique, sensible, enracinée dans le quotidien ». Cet avenir possible reposera nécessairement sur un changement de logiciel de la part des dirigeants israéliens conduisant leur pays vers l’abîme. Mais il ne pourra pour autant pas occulter la lutte contre l’antisémitisme dans le monde, qui persiste par-delà l’instrumentalisation dont il fait l’objet.

Omer Bartov, Israël, une course vers l’abîme, éditions Seuil, traduit de l’anglais par Sibylle Grimbert, 288 p., 22 euros.

Ilan Pappé, Brève histoire du conflit israélo-palestinienLes Liens qui Libèrent, traduction de Morgane Iserte, 224 p., 18 euros.

Michel Feher, Redevenir juif, la fin d’un pacte de blanchiment réciproque, La Découverte, 224 p., 16,50 euros.

Vincent Lemire et Bernard Philippe, Jérusalem, l’histoire n’est jamais écriteAlbin Michel, 288 p., 23 euros.

Pierre Hazan, Les Juifs, les Arabes, ma famille et moi, textuel, 240 p., 22 euros

 

[Source : www.lesinrocks.com]

La sutil vida de un poeta

A contracorriente de lo dicho por el propio poeta (“No tengo biografía”), Ernesto Hernández Busto emprendió la tarea de narrar a profundidad la vida de José Lezama Lima. En sus primeras tres décadas –signadas por el asma infantil, la muerte del padre y los encuentros con Federico García Lorca y Juan Ramón Jiménez–, el biógrafo encontró las claves de una obra radical.

Ernesto Hernández Busto, autor de José Lezama Lima: una biografía


Escrito por 
Christopher Domínguez Michael  

En aquellas páginas, en efecto, el joven novelista se rebela contra el anacrónico Sainte-Beuve oficial –aquel que disfrutaba su madre–, quien consideraba que el conocimiento de la vida de un autor esclarecía, como quería el lundista, los claroscuros de su obra. Proust pregonaba, de acuerdo con la literatura del nuevo siglo del cual sería uno de los portaestandartes, por la autonomía del texto, aunque su conocimiento de Sainte-Beuve fuese parcial. No conocía Proust su historia del convento de Port-Royal (1840-1859), que hoy sería considerada una “multibiografía” de aquel nido del jansenismo, ni tampoco su juvenil tratado histórico sobre la poesía francesa del siglo XVI (1828), donde, paradójicamente, habla de las obras y no de los autores. Pero concedamos que, en términos generales, la vieja crítica, emblematizada por Sainte-Beuve, le daba la espalda a la retórica a favor de la personalidad y que el siglo XX, no solo el francés, desde Gustave Lanson hasta el postestructuralismo, fue retórico.  

Ello viene a cuento porque, como pocos entre los hispanoamericanos, José Lezama Lima (1910-1976) es un poeta que parece ajustarse a la sentencia de su admirado Octavio Paz. “No tengo biografía”, insistió. “Vivo en lo que queda al pasar por un espejo.”1 Solo salió de Cuba en dos ocasiones: a Jamaica (asunto de su magnífico “Para llegar a la Montego Bay”, en Dador, de 1960) y a México, donde se recreó con los murales, a los cuales llamaba “fresquismo mexicano”.2 Salvo con Juan Ramón Jiménez y Federico García Lorca (sobre cuyo trato con Lezama Lima Hernández Busto hila fino y ve en el ejemplo del granadino un aliento de libertad sexual para el cubano)3 no tuvo el autor de Paradiso (1966) y de Oppiano Licario (1977) mayor comercio con los figurones de la literatura mundial, aunque hizo Orígenes (1944-1956), una de las grandes revistas literarias del idioma. Tampoco descolló por su entusiasmo por la Revolución de 1959, la cual lo edificó moralmente en sus inicios, pero acabó por condenarlo al ostracismo, aun cuando dejó su ofrenda poética ante Ernesto Guevara en un poema no publicado en libro.4 Empero, dice su biógrafo, “en todo gran poeta habita, por así decirlo, la tentación de legislar en nombre de alguna polis”.5   

Visitar su casa en Trocadero 162 en La Habana vieja, antes y después de la muerte del gran poeta, se convirtió en un imperdible en materia de turismo literario; famosa era su discreta homosexualidad y su indiscreta glotonería, y admirada, sin reserva alguna, toda su obra poética, novelística y ensayística. Bien conocida era la suya, una gramática de asmático y frecuentemente comentada su aparente incapacidad para pronunciar o escribir correctamente palabras en otra lengua distinta al castellano.  

Así que Hernández Busto se enfrentaba, solo en apariencia, ante un vacío biográfico que, como todo en Lezama Lima, acabó por ser sustituido por la profusión. Desde 1997 y 2002, comenzando nada menos que con Lorenzo García Vega (1926-2012) y con Eloísa Lezama Lima (1919-2010), su hermana, Hernández Busto conversó con varias decenas de testigos y protagonistas, falsos o verdaderos, de la vida lezamiana, al grado de que, como comentó en la presentación del libro en la Ciudad de México, el 18 de marzo de 2026, el problema no era que sus entrevistados hablaran, sino que se callaran, proveedores de toda clase de chismes y habladurías, asunto natural tratándose de la reserva, a menudo fantasiosa, provocada por una dictadura como la castrista.   

Recorrida la genealogía lezamiana, en una Cuba del siglo XIX resueltamente europea por española, en José Lezama Lima: una biografía, el biógrafo aborda cómo la dificultad para respirar rodea al recién nacido el 19 de diciembre de 1910 antes de la medianoche en el campamento militar de Columbia, cercano a La Habana, donde estaba destacado su padre, el teniente de artillería e ingeniero civil Lezama Rodda, quien será víctima en 1919 de la llamada gripa española. La frase de Oppiano Licario ha impresionado a varios de sus lectores: “La vida del padre se llora aunque esté muerto, cuando llegamos a la madurez; la muerte de la madre se llora aunque esté viva, en nuestra niñez.”6   

Ese miedo a morir de asfixia, que compartía su familia con el niño, llega hasta Cemí en Paradiso y una de las sorpresas al leer a Hernández Busto es enterarse de que libros calificados por algunos como “ininteligibles” trasladan, casi sin mediar otra cosa que la prosa extraordinaria, llanos episodios biográficos. Inventor de lenguaje lo fue el poeta. Pero como mistificador de su propia vida, ausente de biografía, según él mismo, Lezama Lima lo fue escasamente.    

En aquellos tiempos se hablaba médicamente de una “personalidad asmática” que “condenó” al niño, tenido por víctima de una fragilidad extrema, a un infierno de la lectura interrumpido por las batallas entre liberales y conservadores (su padre, por militar, lo era) en aquella Primera República Cubana (“conato de Estado en una patria sin nación”,7 según Jorge Mañach) nacida en 1902 bajo tutela de los Estados Unidos. Esos episodios también cruzan por Paradiso, como su bélica equivalencia colombiana es indisociable de Cien años de soledad. Aquellas querellas civiles no impresionaron demasiado a quien acometió, de casi no saber leer, en 1918, el Quijote, “libro prodigioso”, al que siguieron los Diálogos de Platón, que acabaron por dictar la imborrable sentencia lezamiana: “Solo lo difícil es estimulante.”8   

La muerte precoz del padre sumió a la familia en cierta penuria económica, que en los recuerdos de Fina García Marruz tornó la pobreza en aristocracia del espíritu e hizo del hogar de los Lezama un sitio “surrealista y barroco” con tío “bala perdida” incluido, personaje “burlón, derrochador, colérico, mimado y seductor”, a su vez, en Paradiso. Y ese tío (“demonio o tarambana”, un Wilhelm Meister) nos lleva a la doble vida habanera a la que se irá asomando el joven Lezama Lima, una “zona de confusa convergencia” en la polis griega y en el bullicio, primero provinciano y luego cosmopolita, de la noche.9   

Ese legislador político que es en el fondo todo gran poeta, como lo cree Hernández Busto, comienza por rechazar las teorías del mestizaje cubano, apoyado en el José Martí que decía: “Hombre es más que blanco, más que mulato, más que negro”, que lo formó en el rechazo a la “violencia, altanería y estupidez” de la vida universitaria que es obligado a cursar, optando por aligerar el peso del derecho romano con el estudio simultáneo de las letras. Lezama Lima y los origenistas, por cierto, no fueron racistas: simplemente se negaban a desarrollar la identidad cubana a partir de la negritud.10Aunque el historiador Rafael Rojas descree de la mediocridad que Lezama Lima achacaba a sus estudios universitarios, él y Hernández Busto coinciden, al parecer, en que “los origenistas fueron la primera generación autodidacta de intelectuales cubanos”.11   

Como Paz, Lezama Lima perdió pronto a su padre y, como el poeta mexicano, ello lo obligó a sostener precariamente una carrera universitaria en medio de la escasez familiar. Y así como Efraín Huerta recordaba que, desde el principio, “Octavio fue el jefe”, García Marruz recuerda al joven cubano en el centro, rodeado de un “séquito”, o más aún, como una especie de “rey oculto”.12Pero desde entonces fueron muy distintos tipos de intelectuales. Para decirlo facilonamente, a la manera del título que Jorge Aguilar Mora le dio a su libro pionero sobre Paz, este se inclinó hacia la historia y Lezama Lima hacia el mito, que en él es una de las formas de la imagen. Por ejemplo, mientras Julio Antonio Mella, el líder comunista cubano asesinado en la Ciudad de México en 1929, fue integrado a Paradiso como un voluptuoso “Apolo habanero”, capaz de actos “homéricos”,13 el Paz de la madurez no habría olvidado que fue emboscado, muy probablemente por agentes de la gpu a la cual servía su amante, la fotógrafa italiana Tina Modotti, quien llegaría alto en la Tercera Internacional, aunque al final ella también, quizás, resultara asesinada por su propia gente.    

Hacia 1930, Lezama Lima, como Paz en México, participó de las algaradas estudiantiles que hicieron del mexicano un típico militante de los años treinta, cercano al Partido Comunista, en tanto que el cubano veía en la política un escenario de sacrificio, tan mítico como algunas otras esferas del mundo visible. Antes que los locales partidarios y las asociaciones sindicales, prefería las librerías de Obispo, donde se toparía con Jiménez, mientras para Paz su decisivo encuentro con Rafael Alberti, de origen político, se volvió poético en 1935.   

Jiménez y su esposa Zenobia Camprubí llegan a La Habana en diciembre de 1936. El clima y la algarabía debieron parecerles infernales. Aunque era el lugar menos propicio para concebir “el libro total y único, resultado del mundo, del triste Mallarmé”,14 el poeta español encontró consuelo, sobre todo, en el joven Lezama Lima, quien reunía poemas primerizos en Inicio y escape, “precedido por un exergo de Juan Ramón Jiménez”, que abre el camino para Muerte de Narciso (1937) donde el cubano se presenta de cuerpo entero. Poema sobre la poesía, se sobrentiende, es de raíz católica, según Jorge Luis Arcos, y es un intento de ir más allá de “la poética aristotélica” a través de “un mundo de la transfiguración” a la vez analógico y vertical. “Hierofanía, penetración en el misterio, solución a todos los conflictos de la corporalidad y lo sensorial”, agrega Lourdes Rensoli.15   

En este punto, Hernández Busto discute sobre la interpretación freudiana de Narciso y sobre los nexos entre Muerte de Narciso y El divino Narciso de sor Juana Inés de la Cruz, ambos escritos en clave; de igual manera lo califica como otra identificación de la poesía con el homosexualismo y su orfismo, tan presente en los Contemporáneos y en la generación del 27, de tal forma que Lezama Lima, para quien “toda amistad era una forma de devoración” porque “al salir hacia el mundo yo comenzaba a verme, verificarme en los demás”, se convertía, hecho y derecho, en un poeta de su tiempo, dueño de la verdad filosófica y de la verdad poética, al decir de Ángel Gaztelu.16   

Más de un lustro antes del trato con Jiménez, insiste Hernández Busto, había Lezama Lima entrado en contacto –en la primavera de 1930– con García Lorca, quien disfrutaba de perdérsele a sus anfitriones durante días y noches, para hacer vida nocturna con Luis Cardoza y Aragón, el musicólogo español Adolfo Salazar y el pintor Gabriel García Maroto. Guillermo Cabrera Infante, citado en José Lezama Lima: una biografía, dice que, a más de veinte años de su encuentro amoroso con García Lorca, su legendario “marino seudosueco” caminaba la noche, con su “paletó que hacia alucinante la noche tropical”.17   

Pero hablando de literatura, más tarde, como ensayista, Lezama Lima se empeñará en disolver el maniqueísmo crítico que oponía a los dos grandes poetas andaluces que fueron sus mentores, a la vez románticos y helénicos, lo cual puede aplicarse a su idea de la Cuba literaria. Tan pronto como en 1937, contra el mito del mestizaje cultural, prefirió “el mito de la insularidad” que convertía a Cuba en un astro mítico que hacía de la isla “indistinta o distinta en el cosmos”, concentrando las energías de una literatura a la vez europea y americana, sin simplismos, gracias a “la eticidad hispana”.18  

Poca paciencia me quedará para esperar las siguientes entregas de esta magna biografía de Lezama Lima, la dedicada a los años de formación, los de Orígenes sin duda y a los años de la Revolución cubana que convirtieron al poeta de La expresión americana (1957) en candil de la calle y oscuridad de la casa.  

Para despedir a Hernández Busto regreso a su “Introducción” de José Lezama Lima: una biografía. Años de formación (1910-1939), donde comenta, con Roberto González Echevarría, por qué Lezama Lima se resiste a ser un clásico universal, más allá de serlo, hace rato, hispanoamericano, como si estuviera “tan enraizado en su cultura que resulta intraducible a otra” y como si esa “rareza radical” no implicara “cierto mal gusto”.19 De manera incisiva, Hernández Busto desarrolla el argumento: “El kitsch o, dicho en cubano, la picuencia del personaje que se mueve sin complejos con un traje un poco anticuado o demasiado grande”, caracteriza a Lezama Lima. “No es la suya”, afirma Hernández Busto, “una prosa que se proponga hoy día como modelo en ninguna escuela. Esa también puede ser la causa de la actualidad última del antimoderno, la negación de la negación vanguardista, la posibilidad de ‘ser poeta maldito siendo en vez poeta bendito’”.20   

Al “ser para la muerte” de Martin Heidegger, opuso Ernesto Hernández Busto “el ser para la resurrección” de José Lezama Lima, lo cual me permite cerrar con un paralelo del lezamiano David Huerta (1949-2022):  

El mismo año de 1976 murieron Lezama Lima, el prodigioso poeta insular, y Martin Heidegger, el filósofo alemán: ¿qué habrán encontrado en “la otra orilla”? Lo cierto es que esas dos figuras representan una suerte de opuestos complementarios en el horizonte de nuestra cultura moderna: las áridas tensiones del intelecto y la condición paradisíaca del lenguaje: el talante metafísico del poeta (en Lezama) y la valoración preciosa del acto poético (en Heidegger: léanse sus extraordinarias páginas en torno a Hölderlin); el sueño de la razón y la lucidez del delirio.21 ~


  1. Hernández Busto, José Lezama Lima: una biografía. Años de formación (1910-1939), p. 23.

    ↩︎
  2. Para estas y otras referencias me sirvo del sapiencial Diccionario. Vida y obra de José Lezama Lima, de Iván González Cruz (Generalitat Valenciana, 2000) que me regaló Enrique Vila-Matas hace más de veinte años en Caracas.

    ↩︎
  3. Hernández Busto, op. cit., pp. 242-243.

    ↩︎
  4.  Al menos hasta Muerte de Narciso, la antología poética de 1988 que David Huerta preparó para Alianza Editorial.

    ↩︎
  5. Hernández Busto, op. cit., p. 28.

    ↩︎
  6. Ibid., p. 133.

    ↩︎
  7. Ibid., p. 178.

    ↩︎
  8. Ibid., p. 171.

    ↩︎
  9. Ibid., pp. 162-167 y 206.

    ↩︎
  10. Ibid., p. 296.

    ↩︎
  11. Ibid., pp. 185 y 204.

    ↩︎
  12. 1Ibid., pp. 208 y 338.

    ↩︎
  13. Ibid., p. 210.

    ↩︎
  14. Ibid., p. 321.

    ↩︎
  15. Ibid., pp. 221-223.

    ↩︎
  16. Ibid., pp. 223 y 237.

    ↩︎
  17. Ibid., p. 244.

    ↩︎
  18. Ibid., pp. 297 y 330.

    ↩︎
  19. Ibid., p. 32. La misma argumentación he escuchado (y sostenido) en relación a la incapacidad de viajar de un José Revueltas, un escritor tan distinto a Lezama Lima y de exportación todavía más imposible aun que la del cubano.

    ↩︎
  20. Ibid., p. 32.

    ↩︎
  21. 21 Huerta, Ibid., p. 8. ↩︎



[Fuente: www.letraslibres.com]

Violences sexuelles contre les Palestiniens : une enquête du New York Times ébranle Israël

Une enquête du New York Times sur les violences sexuelles contre les détenus palestiniens dévoile le véritable visage d’Israël.

Écrit par Sonia Lyes 

On aura tout vu ou presque sur les violences commises par l’armée israélienne contre les Palestiniens. Mais nous ne sommes jamais au bout de nos surprises.   

Dans une enquête inédite publiée parle célèbre quotidien américain The New York Times, pourtant peu critique jusqu’ici à l’égard d’Israël, un de ses réputés chroniqueurs, Nicholas Kristof, révèle des témoignages glaçants de violences sexuelles et de tortures infligées à des prisonniers palestiniens par des soldats et des colons israéliens.  

S’appuyant sur des témoignages recueillis en Cisjordanie occupée, Nicholas Kristof décrit un système de brutalités qui dépasse l’entendement.

Usage de chiens, de bâtons, de carottes : tout y passe pour violenter les détenus Palestiniens dans un comportement qui fleure la haine et un racisme primaire.

Nicholas Kristof rapporte ainsi le récit d’un journaliste palestinien affirmant avoir été filmé pendant qu’il était agressé sexuellement par des soldats israéliens, hommes et femmes, utilisant notamment des matraques en caoutchouc pour le violer.

Agé de 46 ans, Sami al-Sai raconte avoir été saisi au niveau des parties génitales avec une telle violence qu’il suppliait ses geôliers d’arrêter.

Le journaliste américain évoque également le cas d’une femme palestinienne qui affirme avoir perdu connaissance à plusieurs reprises sous les coups de soldats israéliens, sans pouvoir confirmer avec certitude si elle avait été violée.

« J’étais déshabillée et battue plusieurs fois par jour (…) Au début de chaque quart de travail, ils faisaient venir les hommes pour me déshabiller ».

Dans son article, Kristof souligne que des décennies de déshumanisation des Palestiniens ont contribué à banaliser de telles pratiques.

Il estime également que l’ampleur réelle des violences sexuelles demeure probablement inconnue, tant le sujet reste tabou dans une société palestinienne conservatrice, particulièrement lorsqu’il s’agit d’hommes victimes d’agressions sexuelles.

Le chroniqueur insiste sur le caractère systémique des abus rapportés. Peu de victimes ont accepté de témoigner publiquement sous leur identité réelle, mais les récits recueillis formaient « un schéma qui témoigne d’un problème systémique », selon lui.

Kristof cite également de nombreux rapports d’ONG et d’organisations internationales ayant documenté ces violences, notamment Euro-Med Monitor, Save the Children, le Comité pour la protection des journalistes ou encore B’Tselem.

Il affirme aussi avoir interrogé des avocats israéliens reconnaissant l’existence d’un phénomène de violences sexuelles contre les détenus palestiniens.

Tollé en Israël

Sitôt publiée, l’enquête n’a pas manqué de provoquer la colère des autorités israéliennes. Le ministère israélien des affaires étrangères a dénoncé « l’une des pires accusations de crime rituel jamais publiées dans la presse moderne », accusant Kristof de transformer « la victime en accusé ».

Les autorités israéliennes ont également reproché au quotidien américain d’avoir publié ce reportage au moment même de la diffusion d’un rapport israélien consacré aux violences sexuelles attribuées au Hamas lors du 7 octobre 2023.

Et très vite l’affaire a pris une tournure judiciaire. Le bureau du Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu a ainsi annoncé jeudi le lancement d’une procédure en diffamation contre le journal américain, d’après le journal « Le Monde ».

Certains soutiens d’Israël ont même tenté de discréditer l’enquête en relevant qu’elle avait été publiée dans la rubrique « Opinions » du New York Times plutôt que dans les pages d’information générale. Un ancien présentateur de la chaîne israélienne i24 news a ainsi affirmé sur X que le quotidien envisageait de retirer l’article car celui-ci serait « problématique ». 

Le New York Times a toutefois démenti ces affirmations. « Ces allégations sont totalement infondées », a assuré le journal, rappelant que Nicholas Kristof est un double lauréat du prix Pulitzer ayant enquêté depuis des décennies sur les violences sexuelles à travers le monde.

De son côté, le journaliste a défendu son travail. « Je crois profondément que le meilleur journalisme d’opinion repose sur des reportages inédits », a-t-il écrit sur X.

Il interpelle même les autorités israéliennes sur leur refus d’autoriser des inspections indépendantes dans les prisons où sont détenus des Palestiniens.

« Pour les sceptiques, pourquoi ne pas convenir de visites de la Croix-Rouge et d’avocats auprès des 9 000 prisonniers palestiniens détenus pour des raisons de sécurité ? », s’interroge-t-il.

« Si vous pensez que ces allégations de mauvais traitements sont fausses, de telles visites de contrôle seraient protectrices. Alors pourquoi pas ? », ironise-t-il.

Il convient de rappeler qu’Israël n’autorise pas la Croix-Rouge à inspecter les conditions de détention des palestiniens dans les prisons israéliennes depuis des années. 

« Si l’ambassadeur américain rendait visite aux survivantes de viol avec des caméras à la main, si nous conditionnions les transferts d’armes à la fin des agressions sexuelles, nous pourrions envoyer un message moral et pratique selon lequel la violence sexuelle est inacceptable quelle que soit l’identité de la victime », a encore écrit Kristof.

Des accusations déjà documentées

Il faut dire que les accusations de violences sexuelles contre les détenus palestiniens ne sont pas nouvelles.

Le média « Middle East Eye » avait déjà révélé récemment plusieurs témoignages similaires issus d’un rapport du West Bank Protection Consortium.

En mars dernier, Francesca Albanese, rapporteuse spéciale des Nations unies sur les territoires palestiniens, avait, elle aussi, dénoncé dans un rapport au Conseil des droits de l’homme de l’ONU que « le système carcéral israélien a dégénéré en un laboratoire de cruauté calculée », avec des actes qui incluent le viol de palestiniens à l’aide de bouteilles, de barres de métal et de couteaux.

Si le choc aujourd’hui est retentissant et l’affaire ébranle au plus haut point l’entité sioniste, c’est parce que les révélations émanent du New York Times, l’un des journaux les plus influents au monde, longtemps accusé d’avoir traité avec prudence, voire avec complaisance, les accusations visant Israël.

Le fait que ce média, basé à New York, ville qui abrite une importante communauté juive, publie une enquête aussi accablante explique sans doute l’onde de choc politique et médiatique provoquée par cette affaire.

[Source : www.tsa-algerie.com]