domingo, 14 de outubro de 2018

Expression : « S'en moquer / soucier / foutre comme de sa première chemise »

N'y accorder aucun intérêt, aucune attention 

Origine
Sincèrement, est-ce que vous vous rappelez la première chemise que vous avez portée ?

D'autant plus que, à la date d'apparition de cette expression, au XVIe siècle, la première chemise n'était évidemment pas celle que les hommes mettent aujourd'hui avec une cravate pour aller à leur premier entretien d'embauche. Non, il s'agissait en fait du premier vêtement qu'un enfant portait une fois la période des langes terminée.

Donc, pour en revenir à la question initiale, il va de soi que non seulement vous ne vous en souvenez pas, mais, très probablement, que vous vous en moquez totalement, confirmant ainsi la métaphore.

Cette expression a d'abord existé sous la forme "penser à quelqu'un comme à sa première chemise", et on a eu aussi "il m'en souvient aussi peu que de ma première chemise".
Exemple
« Mais Manuel a beau se moquer de Marx, Lénine et Trotsky comme de sa première chemise (encore qu'il attache une certaine importance à la propreté de la seule et unique qu'il possède), Frank peut l'écouter pendant des heures sans lassitude ni malaise. »

Régis Debray - L'indésirable - 1975
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « S'en moquer / soucier / foutre comme de sa première chemise » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Pays
Langue
Expression équivalente
Traduction littérale

Tunisie

Pisser dessus
Boulalih(a)
Pays de Galles

cy

Dim yn hidio ffeuen
N'en pas soucier ni d'un haricot
République tchèque

cz

Zalezi mu na tom jako na lonském snehu
Il y tient comme à la neige de l'an dernier
Allemagne

Sich ein Ei darauf backen
Se cuire un oeuf dessus
États-Unis

To give a flying fuck
Donner une baise volante
Espagne

En tu culo un futbolín
Dans ton cul un babyfoot
Espagne

Importar un huevo/ un pedo
Importer une couille / un pet
Espagne

Importar un bledo
Être aussi important qu'une (seule) mauvaise herbe
Argentine / Mexique

Importar un comino / un rábano
Importer comme un cumin / radis
Canada (Québec)

S.en ficher comme l'an quarante
S.en ficher comme l'an quarante
France (Nice)

M'en bâti !
Je m'en bats les couilles
Grèce

gr

Sta arhidia mou!
À mes couilles !
Italie

Infischiarsene
S'en siffler
Italie

Fregarsene
S'en frotter (= S'en moquer)
Italie

Sbattersene
S'en battre
Pays-Bas

nl

Ik heb er lak aan
J'en ai de la laque (je m'en fiche)
Pays-Bas

nl

aan je laars lappen
s'en moquer, s'en foutre
Pays-Bas

nl

Het zal me worst wezen
Il me sera saucisse
Pays-Bas

nl

het interesseert mij geen hol
cela m'intéresse en aucune manière
Pays-Bas

nl

Dat interessert me geen moer
Ça m'intéresse que dalle
Pays-Bas

nl

Dat interesseert me voor geen meter
Ça m'intéresse pour aucun mètre
Pologne

pl

Dbać o coś jak o zeszłoroczny śnieg
Se soucier de quelque chose comme de la neige de l'année passée
Brésil

Não dar a mínima
Ne pas donner la minime
Brésil

Não dar bola / não dar a menor bola
Ne pas donner la balle/ la moindre balle
Brésil

Não estar nem aí
Même pas être là
Roumanie

ro

A nu-i păsa nici cât negru sub unghie
Ne pas se soucier même tant que le noir sous l'ongle


[Source : www.expressio.fr]

Sem comentários:

Enviar um comentário