Le Festival de poésie VOIX VIVES, de Méditerranée en Méditerranée réunit chaque année de nombreux poètes venus de l’ensemble des pays de la Méditerranée.
Écrit par Nicolas Gary
Il a pour principaux objectifs d’ouvrir la poésie à tous les publics,
d’inviter à une découverte de la parole poétique contemporaine et, à
travers elle, à une rencontre avec les multiples cultures qu’une même
géographie et une histoire commune rassemblent, quels que puissent être
les tensions et les drames actuels.
Il a également pour volonté de rompre avec la réputation élitiste
habituellement réservée à cette forme d’écriture, de la rendre
accessible à tous par la gratuité, par son installation dans les lieux
du quotidien (les rues, les jardins, les places), par la diversité des
manifestations proposées.
Entourés de musiciens, de conteurs, de comédiens, de chanteurs, les
poètes proposent une manière plurielle et vivante de transmettre la
poésie. La diversité et la multiplicité des écritures, des langues, des
voix, des générations, mettent en évidence une parole poétique qui est
espace d’échange et de rencontre, qui s’adresse à tous.
La parole poétique est bienfaisante par son authenticité, directe et
immédiate par son synthétisme, ouverte à tous par ce qu’elle contient
d’interrogations qui sont aussi les nôtres. C’est à ce territoire-là
d’ouverture sur le monde, et donc sur les autres, que convie le
Festival. Un territoire de découverte des cultures, de partage et de
respect !
Une invitation à la découverte de toutes les tendances de la poésie
méditerranéenne contemporaine. Les poètes et artistes invités sont issus
de toutes les Méditerranée : Méditerranée africaine, latine, des
Balkans, d’Orient ou encore une cinquième Méditerranée, celle que
l’Histoire a « exportée » dans le monde (Afrique de l’ouest, Amérique du sud, Amérique centrale, Québec, Francophonie).
Un large panorama de la poésie contemporaine est ainsi proposé en autant
de passerelles entre les langues, les cultures et les peuples.
Langue des signes, jeune public et des ateliers
De nombreuses actions sont programmées en direction des publics
jeunes, des publics spécifiques, notamment les publics sourds, au
travers de traductions et lectures en langue des signes pour lesquelles
les textes des poètes invités sont traduits avec la collaboration de
deux associations spécialisées.
De nombreux ateliers d’écriture d’accès gratuit sont par ailleurs
proposés en direction de tous les publics, pendant le Festival, mais
également en amont, en collaboration avec des associations locales.
[Source : www.actualitte.com]

Sem comentários:
Enviar um comentário