sexta-feira, 11 de agosto de 2017

Expression : « Se serrer la ceinture »

Se priver de nourriture.
Se passer de quelque chose.
Origine
La date d'apparition de cette expression ne semble pas vraiment connue, et aucune version ancienne du Dictionnaire de l'Académie Française ne la cite, pas plus que le Littré.

Pourtant, le mot 'ceinture' existe depuis le XIIe siècle avec le sens de "bande de matière souple destinée à serrer la taille" et, accessoirement, à maintenir un vêtement.

Maintenant, comprendre l'origine des sens métaphoriques de l'expression est très simple : regardez à quel trou vous serrez votre ceinture, cessez de manger pendant une semaine, et, si vous y avez assez de trous, regardez auquel vous serrez votre ceinture autour de votre ventre creux au bout des sept jours de jeûne.

Il ne fait aucun doute que le fait de se passer longtemps de nourriture permet de serrer nettement plus sa ceinture.

De là est issu le premier sens proposé, même si ici, la privation n'est absolument pas volontaire mais subie, que ce soit pour cause de pauvreté (en général) ou de situation dans laquelle aucune nourriture n'est accessible (lorsque perdu au fin fond du désert de Gobi, il ne reste strictement plus rien à manger au fond de votre sac à dos).

C'est par simple extension du sens initial que l'expression couvre aussi la privation ou le manque de n'importe quoi dont on aurait pourtant envie ou besoin.
Exemple
« (...) cette augmentation fut la bienvenue (...) Avec mon ancien salaire, nous aurions dû nous serrer la ceinture. »
Egon Balas - La liberté et rien d'autre
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Se serrer la ceinture » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Arabe
Shaad Alhizaam.
Se serrer la ceinture
Bulgarie
bg
Да затегнеш колана
Se serrer la ceinture
Danemark
da
Spænde livremmen ind
Serrer la ceinture
Allemagne
Den Gürtel enger schnallen
Attacher plus étroitement la ceinture
États-Unis
To tighten one's belt
Se serrer la ceinture
Angleterre
To tighten one's belt
Se serrer la ceinture
Espéranto
eo
Plistreĉi la zonon
Tendre davantage la ceinture
Mexique
Apretarse el cinturón
Se serrer la ceinture
Uruguay
Apretarse el cinturón
Se serrer la ceinture
Argentine
Ajustarse el cinturón
Se serrer la ceinture
Espagne
Apretarse el cinturon
Se serrer la ceinture
Catalogne
Estrenye's el cinturó
Se serrer la ceinture
Grèce
gr
Sfigo to zonari
Se serrer la ceinture
Grèce
gr
σφίγγω το ζωνάρι
Se serrer la ceinture
Italie
Tirare la cinghia
Serrer la ceinture
Belgique (Flandre)
nl
Op zijn kin kloppen
Se taper le menton
Pays-Bas
nl
De buikriem aanhalen
Se serrer la ceinture
Pays-Bas
nl
de tering naar de nering zetten
adapter la digestion/consommation aux revenus (du travail)
Pologne
pl
Zaciskać passa
Serrer la ceinture
Brésil
Apertar o cinto
Se serrer la ceinture
Portugal
Apertar o cinto
Se serrer la ceinture
Roumanie
ro
A strânge cureaua
Faire des sacrifices économiques
Roumanie
ro
A strânge cureaua
Serrer la ceinture
Russie
Потуже затянуть пояс.
Se serrer la ceinture
Serbie
sr
Sregnuti kais
Se priver de tout pour stabiliser ses finances
Suède
sv
Dra åt svångremmen
Se serrer la ceinture
Turquie
tr
Kemer sıkmak
Se serrer la ceinture



[Source : www.expressio.fr]







Nenhum comentário:

Postar um comentário