terça-feira, 20 de dezembro de 2016

Dernières nouvelles d’Irlande : une journaliste littéraire est récompensée par les traducteurs et une maison d’édition reçoit une aide importante pour des traductions

Le 2 décembre, au Centre des écrivains irlandais, L’Association irlandaise des traducteurs et interprètes (ITIA) a nommé membre d’honneur Eileen Battersby, correspondante de littéraire de l’Irish Times. Ms Battersby a toujours défendu les couleurs de la fiction traduite, et sensibilisé ses lecteurs aux romans traduits et à la traduction en général, qui joue une part si importante dans l’accès à la littérature dans d’autres langues.
L’association a été fondée en 1986 sous le nom d’Association des traducteurs irlandais, par Ann Bernard, Cormac O Cuilleanáin et J.F. Deane avant de devenir l’ITIA en 2002.
Dans le même temps, Dalkey Archive Press Ireland, la deuxième maison d’édition de fiction traduite après AmazonCrossing, selon le blog Three Percent de l’Université de Rochester, a reçu une aide de 60000 euros de la part du programme culturel Creative Europe. Cette somme contribuera à la traduction de 10 ouvrages de Serbie, du Montenegro, de Pologne, Bulgarie, Slovaquie, Croatie, Slovénie, Turquie, Bosnie-Herzégovine et Macédoine.

[Source : www.ceatl.eu]

Sem comentários:

Enviar um comentário