Vamos abordar uma interessante questão da última prova da Fuvest. A
análise se limitará a este item da questão: "Avalie a redação da
seguinte frase: O futebol conquistou um papel na sociedade tanto
culturalmente quanto econômico e político". Pedia-se o seguinte: "a)
Reescreva a frase, corrigindo a falta de paralelismo nela presente".
Permito-me dizer que o tema da questão é abordado aqui com alguma
frequência.
Posto isso, vamos aos fatos. Talvez seja melhor, de novo, (re)lembrar o
que é, em língua, o paralelismo. Como sempre digo, um bom começo é
pensar em duas paralelas. Pensou? Na definição do "Houaiss", o
"paralelismo" é a "sequência de frases com estruturas gramaticais
idênticas".
Agora releia a frase da Fuvest, por favor. Notou o eixo que as palavras
"tanto" e "quanto" estabelecem ou tentam estabelecer? Como exercício,
sugiro a você que monte frases com o mesmo eixo de correlação. Veja
estas: "Os 'comentários' que se leem na internet são ruins tanto na
gramática quanto na ideologia"; "Muitos policiais brasileiros pecam
tanto na ação quanto na omissão".
E então? Notou que nos dois exemplos os pares apresentam a mesma
estrutura? Em "tanto na gramática quanto na ideologia", o par simétrico é
formado por "na gramática" e "na ideologia". Nos dois casos, temos "na"
(em + a) + substantivo. A mesma estrutura se nota em "na ação" e "na
omissão", em que tanto "ação" quanto "omissão" são substantivos
(designam, respectivamente, "o ato de agir" e "o ato de omitir").
Na frase da questão da Fuvest ("O futebol conquistou um papel na
sociedade tanto culturalmente quanto econômico e político"), o eixo
ligado por "tanto" e "quanto" é assimétrico, já que se misturam palavras
de classes gramaticais diferentes (o advérbio "culturalmente" e os
adjetivos "econômico" e "político").
Alguém poderia dizer que é necessário usar três advérbios, o que nos
daria estas opções: "O futebol conquistou um papel na sociedade tanto
culturalmente quanto economicamente e politicamente"; "O futebol
conquistou um papel na sociedade tanto cultural quanto econômica e
politicamente". Note que, para evitar o desagradável eco que a repetição
do sufixo "-mente" causa, é melhor empregar esse elemento só no último
advérbio ("tanto cultural, quanto econômica e politicamente").
Será que é essa mesmo a melhor solução? Pense comigo, caro leitor. Para
simplificar a conversa, vamos eliminar dois dos três advérbios.
Suponhamos isto: "O futebol conquistou um papel na sociedade
politicamente". O que isso quer dizer? Que o papel foi conquistado
politicamente, certo? Nesse caso, seria melhor redigir assim: "O futebol
conquistou politicamente um papel na sociedade".
Com a frase "O futebol conquistou economicamente um papel na sociedade",
diz-se que o papel foi conquistado economicamente, certo?
Volte ao texto original, mais uma vez. Qual parece ter sido a intenção
de quem emitiu a frase? Transmitir as mensagens que acabamos de ver ou
dizer que o futebol conquistou na sociedade um papel cultural, econômico
e político? Enfim, o que se quer caracterizar é o papel do futebol na
sociedade ou o modo como o futebol conquistou esse papel na sociedade?
Deixo para você a resposta, caro leitor, mas peço-lhe que pense na
importância que a ordem das palavras e a escolha delas têm na formulação
da expressão/transmissão do nosso pensamento. É isso.
Pasquale Cipro Neto
[Fonte: www.folha.com.br]
Sem comentários:
Enviar um comentário