quinta-feira, 30 de janeiro de 2014

Pasquale Cipro Neto: Muito além do paralelismo

Vamos abordar uma interessante questão da última prova da Fuvest. A análise se limitará a este item da questão: "Avalie a redação da seguinte frase: O futebol conquistou um papel na sociedade tanto culturalmente quanto econômico e político". Pedia-se o seguinte: "a) Reescreva a frase, corrigindo a falta de paralelismo nela presente". Permito-me dizer que o tema da questão é abordado aqui com alguma frequência.

Posto isso, vamos aos fatos. Talvez seja melhor, de novo, (re)lembrar o que é, em língua, o paralelismo. Como sempre digo, um bom começo é pensar em duas paralelas. Pensou? Na definição do "Houaiss", o "paralelismo" é a "sequência de frases com estruturas gramaticais idênticas".

Agora releia a frase da Fuvest, por favor. Notou o eixo que as palavras "tanto" e "quanto" estabelecem ou tentam estabelecer? Como exercício, sugiro a você que monte frases com o mesmo eixo de correlação. Veja estas: "Os 'comentários' que se leem na internet são ruins tanto na gramática quanto na ideologia"; "Muitos policiais brasileiros pecam tanto na ação quanto na omissão".

E então? Notou que nos dois exemplos os pares apresentam a mesma estrutura? Em "tanto na gramática quanto na ideologia", o par simétrico é formado por "na gramática" e "na ideologia". Nos dois casos, temos "na" (em + a) + substantivo. A mesma estrutura se nota em "na ação" e "na omissão", em que tanto "ação" quanto "omissão" são substantivos (designam, respectivamente, "o ato de agir" e "o ato de omitir").

Na frase da questão da Fuvest ("O futebol conquistou um papel na sociedade tanto culturalmente quanto econômico e político"), o eixo ligado por "tanto" e "quanto" é assimétrico, já que se misturam palavras de classes gramaticais diferentes (o advérbio "culturalmente" e os adjetivos "econômico" e "político").

Alguém poderia dizer que é necessário usar três advérbios, o que nos daria estas opções: "O futebol conquistou um papel na sociedade tanto culturalmente quanto economicamente e politicamente"; "O futebol conquistou um papel na sociedade tanto cultural quanto econômica e politicamente". Note que, para evitar o desagradável eco que a repetição do sufixo "-mente" causa, é melhor empregar esse elemento só no último advérbio ("tanto cultural, quanto econômica e politicamente").

Será que é essa mesmo a melhor solução? Pense comigo, caro leitor. Para simplificar a conversa, vamos eliminar dois dos três advérbios. Suponhamos isto: "O futebol conquistou um papel na sociedade politicamente". O que isso quer dizer? Que o papel foi conquistado politicamente, certo? Nesse caso, seria melhor redigir assim: "O futebol conquistou politicamente um papel na sociedade".

Com a frase "O futebol conquistou economicamente um papel na sociedade", diz-se que o papel foi conquistado economicamente, certo?

Volte ao texto original, mais uma vez. Qual parece ter sido a intenção de quem emitiu a frase? Transmitir as mensagens que acabamos de ver ou dizer que o futebol conquistou na sociedade um papel cultural, econômico e político? Enfim, o que se quer caracterizar é o papel do futebol na sociedade ou o modo como o futebol conquistou esse papel na sociedade?

Deixo para você a resposta, caro leitor, mas peço-lhe que pense na importância que a ordem das palavras e a escolha delas têm na formulação da expressão/transmissão do nosso pensamento. É isso.


pasquale cipro neto
Pasquale Cipro Neto

[Fonte: www.folha.com.br]

Sem comentários:

Enviar um comentário