Être contrarié, de mauvaise humeur
Origine
'Pet' est un mot qui apparaît au XIIe siècle, venu du latin 'peditum', déverbal de 'pedere' qui voulait dire 'péter'.
Il désigne un gaz intestinal plus ou moins malodorant qui sort généralement avec bruit et qui fait malheureusement partie des inconvénients banals d'une digestion chez certains être vivants, dont vous et moi.
Dès le XIIIe siècle, il a pris le sens figuré de "quelque chose de peu de valeur" (on se demande bien pourquoi) au point qu'on a vu apparaître au XIXe "ne pas valoir un pet" éventuellement suivi du nom d'un animal dont le plus utilisé de nos jours est le lapin.
Tout ceux qui ont, un jour ou l'autre, souffert d'aérophagie aigüe, savent combien il peut être désagréable d'avoir quelque part dans les intestins des flatulences 'coincées', refusant d'aller goûter aux joies d'une sortie à l'air libre sous le soleil.
C'est une chose susceptible de contrarier, de mettre de mauvaise humeur ou, même, de faire temporairement souffrir.
Cela a suffi pour que, dans la première moitié du XXe siècle, lorsqu'on avait en face de soi une personne de mauvaise humeur ou souffrant d'une indisposition peu grave, on puisse se dire qu'elle avait un pet de travers.
Exemple
« Il a à peine décarré que Béné-ma-Furette m'appelle : elle ne peut pas venir ce matin. Enfin quoi ? Elle va se mettre a avoir toujours un pet de travers, ou quoi ? »
Frédérique Stragiotti-Brismontier - Un si pétillant naufrage: Fantaisie policière - 2010
« Quand on est dans ces pays de merde, quant, au dehors, le soleil écrase tout, plongeant la ville entière dans l'attente immobile de l'ombre et de la fraîcheur, dès qu'on commence à avoir un pet de travers, on a toujours peur que ça prenne rapidement des proportions considérables. »
Pierre Macaire - Tryptique indochinois - 1997
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Avoir un pet de travers » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
|
Pays
|
Langue
|
Expression
équivalente
|
Traduction
littérale
|
|
République
tchèque
|
cz
|
Mít zarazené prdy
|
Avoir des pets de travers
|
|
Danemark
|
da
|
Fis på tværs
|
Pet de travers
|
|
Allemagne
|
Immer etwas auszusetzen haben
|
Avoir toujours quelque chose à
redire
|
|
|
Allemagne
|
Einen Furz quer sitzen
haben
|
Avoir un pet de travers
|
|
|
Allemagne
|
Ständig ein Wehwehchen haben
|
Avoir bobo continuellement
|
|
|
Angleterre
|
To have
got out of bed on the wrong side
|
S'être levé(e) du mauvais côté du
lit
|
|
|
Angleterre
|
To have
/ to get a fart crosswise
|
Avoir un pet de travers
|
|
|
Espagne
|
Tener un pedo cruzado
|
Avoir un pet croisé
|
|
|
Mexique
|
Tener un pedo atravesado
|
Avoir un pet croisé
|
|
|
Argentine
|
Tener un pedo atravesado
|
Avoir un pet de travers
|
|
|
Argentine
|
Tener un pedo atravesado
|
Avoir un pet de travers
|
|
|
Italie
|
Avere la luna storta
|
Avoir la lune de travers
|
|
|
Pays-Bas
|
nl
|
PHPD hebben
|
Souffrir de PHPD (Pijntje Hier,
Pijntje Daar = Petit mal ici, petit mal de là)
|
|
Pays-Bas
|
nl
|
Er zit
een scheet dwars
|
Avoir un pet de travers
|
|
Pays-Bas
|
nl
|
Met het
verkeerde been uit bed zijn gestapt
|
Être sorti(e) de son lit avec le
mauvais pied
|
|
Brésil
|
Ter um peido engasgado
|
Avoir un pet bloqué
|
|
|
Roumanie
|
ro
|
Îi tună și îi fulgeră
|
Il lui tonne et lui foudroie
|
|
Suède
|
sv
|
Ha en fis på tvären
|
Avoir un pet de travers
|
[Source : www.expressio.fr]
Sem comentários:
Enviar um comentário