Primera documentació: 3/10/1990
Tipus | manlleu de l’anglès |
Contextos | Una consistirà en un workshop (taller professional) amb la participació d’empresaris dels Pirineus i operadors turístics de Madrid i del conjunt del mercat espanyol, i l’altra consistirà en viatges de premsa de Madrid als Pirineus perquè coneguin el territori in situ. [Diari Bondia, 5/03/2009] |
Entres, puges les escales i et fiques en un espai diàfan que se situa a mig camí entre un showroom de disseny d’interiors, una galeria d’art i un punt de trobada on es fan conferències, workshops i activitats esportives. [Ara, 13/10/2017] | |
Observacions | El manlleu de l’anglès workshop pot prendre diferents matisos segons el context en què es dona, però en tots els casos es tracta d’algun tipus de sessió pràctica o un taller. De fet, taller és la proposta genuïna del català que fa el Termcat, per fer referència a un ‘seminari, que pot estar inclòs en el marc d’un congrés o d’una reunió més general, dedicat a la discussió, l’intercanvi d’idees o l’aplicació pràctica de principis i mètodes’, tot i que també admet les traduccions jornada, seminari o sessió de treball. Els contextos d’ús que s’inclouen en aquesta entrada mostren aquesta heterogeneïtat. |
[Font: neolosfera.wordpress.com]
Sem comentários:
Enviar um comentário