La Real Academia Española cuestiona con contundencia e ironía el uso del “todos y todas”, abuso de lo políticamente correcto que prospera en varios países.
 |
| Línea de empaque del nuevo diccionario de la RAE. |
A la Real Academia Española (RAE) le llamó la atención el uso creciente de un latiguillo lingüístico en América latina: un artículo de la Constitución de Venezuela habla de "venezolanos y venezolanas", la presidenta argentina Cristina Kirchner comienza siempre sus discursos dirigiéndose "a todos y a todas". Por estos lados, el reelecto presidente Tabaré Vázquez y otras figuras políticas suelen iniciar sus alocuciones con un "uruguayas y uruguayos".
Sin embargo, los hispanohablantes no están discriminando cuando usan el masculino para designar a hombres y mujeres: no necesitan modificar el uso de su idioma para huir del sexismo y tampoco están obligados a pasar al género femenino el nombre de algunas profesiones.
Titulado "Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer", un informe de la RAE critica las nuevas guías sobre lenguaje no sexista elaboradas en España por universidades, sindicatos o gobiernos regionales, que proponen, por ejemplo, usar palabras como "la ciudadanía" en lugar de "los ciudadanos" o "el profesorado" en lugar de "los profesores" para hablar de grupos compuestos por hombres y mujeres.
El autor del informe de la RAE, Ignacio Bosque, defiende que "el uso genérico del masculino para designar los dos sexos está muy asentado en el sistema gramatical" español y que no tiene sentido "forzar las estructuras lingüísticas".
"No es preciso, desde luego, ser lexicógrafo para intuir que la niñez no equivale a los niños", fustiga Bosque, según informa el periódico argentino La Nación.
Asimismo, "no parecen admitir estas guías que una profesional de la judicatura puede elegir entre ser juez o jueza", critica el académico, considerando que las pautas propuestas por estas guías están únicamente pensadas para el lenguaje oficial.
La corriente "reformista" ya ha tenido varios ejemplos, además de los que brindan la Constitución venezolana y la presidenta Kirchner. El 15 de mayo del año pasado, la Puerta del Sol se vio desbordada por un movimiento de manifestantes que, para subrayar su conformación por mujeres indignadas y hombres indignados, se autodenominó "de l@s indignad@s". Con el signo de arroba, para ser más inclusivos.
Pero la RAE decidió ponerle, si no freno, al menos un límite a un modo de expresarse que considera artificial y derivado de la exposición pública. En un detallado informe, cuestiona con contundencia e ironía una serie de nueve guías gramaticales destinadas a "evitar el sexismo en el lenguaje", que fueron publicadas en los últimos 10 años en España.
En esas publicaciones, sus autores recomiendan a los lectores, entre otros consejos, que no apelen al uso genérico del masculino cuando se debe referir a los dos sexos al mismo tiempo. Así, por ejemplo, sugieren que se emplee "las personas becarias" en lugar de "todos los becarios" o, también, "las personas sin trabajo" para reemplazar a "parados", en España.
Si bien Bosque reconoce la existencia de la "discriminación hacia la mujer" en la sociedad, su análisis concluye que con el uso y tendencias aconsejados en las guías "se extrae una conclusión incorrecta de varias premisas verdaderas", entre las que admite el uso de "comportamientos verbales sexistas" en el idioma español. En las guías cuestionadas se suele llegar a "una conclusión injustificada que muchos hispanohablantes consideramos insostenible", añade.
Esa "conclusión injustificada" hace suponer, explica Bosque, "que el léxico, la morfología y la sintaxis de nuestra lengua han de hacer explícita y sistemáticamente la relación entre género y sexo, de forma que serán automáticamente sexistas las manifestaciones verbales que no sigan tal directriz, ya que no garantizarían ‘la visibilidad de la mujer'".
Bosque denunció así una suerte de "discriminación" a la inversa, que, del mismo modo que esta tendencia presuntamente promotora de la igualdad en el lenguaje, ve apuntalada por el "despotismo ético" de un sector de la sociedad. En este sentido, el académico alertó sobre una contradicción fundamental. "Si [como establecen las guías] el uso del masculino con valor genérico implica un trato lingüístico discriminatorio, ¿cómo han de reaccionar las mujeres que no perciben en él tal discriminación?", plantea.
Luego de analizar las expresiones que habría que suprimir por recomendación de esos organismos -que en la mayoría de los casos no consultaron a lingüistas- Bosque teme por el empleo de expresiones "sexistas" como "los reyes", "mis tíos" o "sus suegros", donde no se contempla la "visibilidad" de la mujer.
Tras criticar y resaltar la nula practicidad del "desdoblamiento" genérico -como el citado "todos y todas"- para evitar la supuesta caída en el sexismo, así como el uso indebido del símbolo "@" para superponer el uso femenino de la "a" y el masculino de la "o", el lingüista descartó la viabilidad de las recomendaciones de las guías.
"Si se aplicaran las directrices propuestas en estas guías en sus términos más estrictos, no se podría hablar", señala.
Por último, Bosque observa que las propuestas reformistas "no están hechas" para ser adaptadas al lenguaje común, puesto que, según entiende el académico, "se supone que los cambios que se solicitan han de afectar únicamente al lenguaje oficial". Es decir, al utilizado por quienes hablan delante de un micrófono o de una cámara y que, fuera de estas situaciones, se expresan "como todo el mundo".
El informe de Bosque fue aprobado en forma unánime por los académicos, entre los que figuran Luis Goytisolo y Arturo Pérez-Reverte.
[Fuente: www.montevideo.com.uy]
Totalmente de acuerdo.
ResponderEliminarSin ser más papista que el papa, está clara la situación para todos; y no para todas y todos.
ResponderEliminarY el "PAPO" Para no ser sexista..
EliminarClaro, obviamente en el lenguaje cotidiano, yo que tengo 5 hijos, de los cuales 3 hombres y dos mujeres, no voy a estar diciendo cada vez "hola, cómo están mis hijos y mis hijas", "los quiero mucho hijos e hijas", etc. Sería hasta ridículo.
ResponderEliminarNo, en realidad no sería ridículo. Sería equitativo, incluyente y respetuoso, aunque se tarde más al hablarles. Ya que, además de cooperar en la conformación de las nuevas masculinidades, estaría usted reforzando la presencia femenina en su casa, que al parecer no fue su caso.
EliminarTu nivel de mangina es exponencial, "el cantante"......"nuevas masculinidades".......jajajajajjaj!!!
EliminarTodos los nacional feministas son divertidos, son unos imbeciles, pero divertidos.
)=)
Totalmente absurdo y absurda pensar y pensara que ser incluyente e incluyenta con el lenguaje y lenguaja de esta manera y manero cambiará y cambiaro la y lo sociedad.
Eliminartal vez para no convivir en la confrontación se puedan diseñar estrategias de urbanismo que hagan que las mujeres y los hombres por libre decisión personal,vivamos en ámbitos sólo para ellas y otros obviamente para ellos, sin descartar suburbios de bohemia donde exista la mezcla diversa, como ecléctica tercera posición, así salvamos el odioso conflicto irreductible y nos rascamos las espaldas con el mono que más nos guste, ya que ellos naturalmente parece que han resuelto este urticante dilema social del siglo XXI.
Eliminarpero sí me gustaría saber cuántas mujeres han colaborado en la realización de este informe...y a tener en cuenta, que sólo 7 mujeres en casi 300 años han ocupado un asiento de tan distinguida (y machista?) institución.
ResponderEliminarNunca falta la estúpida feminazi.
EliminarNo es culpa de ellos que las mujeres sean tan atarantadas como para poder estar en la RAE.
EliminarTu punto es irrelevante, una cosa no lleva a la otra, a ellos les importa que hablen bien el idioma no les interesa lo que las femeninazis o los machistas piensen.
Otra cosa es que si tu entras a una carrera de lingüística seguro habrá más hombres que mujeres, eso no es culpa de los hombres ni de las mujeres, pero si quisieras ver más mujeres en la RAE entonces has una campaña femeninazi extremista para obligar a nujeres a estudiar lingüística y no obligues a la RAE a buscar mujeres que ellos no buscan nada de ningún sexo sólo buscan lingüistas que sean buenos y con los requisitos de estar allá "no el pene ni la vagina son requisitos"
Maria Queiro.
EliminarEllas son las colaboradoras del documento:
1. D.ª Carmen Iglesias
2. D.ª Soledad Puértolas
3. D.ª Margarita Salas
4. D.ª Norma Carricaburo (Academia Argentina de Letras)
5. D.ª Ana María Nafría (Academia Salvadoreña de la Lengua)
Supongamos que cada una de ellas ha colaborado en la RAE por 50 años ¿significa entonces que solo otras dos lo han hecho en los pasados 250 años, según enuncias? No lo sé, pero me suena más a que no estamos informados sobre el dato real.
El informe lo hizo una persona, lo dice el artículo y puedes goglearlo. Lloriquear para tratar de subrayar el género de los que están detrás del trabajo es un pretexto muy pobre para poder agarrar una verdad irrefutable en cuanto al idioma.
EliminarUno interpreta el significado del lenguaje en cuanto si una o uno lo considere "sexista" y "invisibilizante" es porque tu percepción personal va orientado a eso.
Y con lloriquear me refiero a buscar cualquier forma de "agarrarse" y desviar la atención a tu favor por muy irrelevante que parezca.
Explicar sobre ideología a gente enojada y poco entendida es como darle a leer la lógica de Hegel a una vaca. Sin embargo, si alguno tiene deseos reales de preguntar, con gusto podemos responder por qué hay un velo profundamente ideológico patriarcal en esta posición de la RAE.
EliminarMaria Queiro.
ResponderEliminarEllas son las colaboradoras del documento:
1. D.ª Carmen Iglesias
2. D.ª Soledad Puértolas
3. D.ª Margarita Salas
4. D.ª Norma Carricaburo (Academia Argentina de Letras)
5. D.ª Ana María Nafría (Academia Salvadoreña de la Lengua)
Supongamos que cada una de ellas ha colaborado en la RAE por 50 años ¿significa entonces que solo otras dos lo han hecho en los pasados 250 años, según enuncias? No lo sé, pero me suena más a que no estamos informados sobre el dato real.
No solo te quedes en el "te gustaría saber" por eso es que no hay la misma cantidad de mujeres que de hombres en muchas instituciones y/o empresas, porque solo les gustaría que hubiera más pero no extrapolan del deseo a la acción. Si querías saber cuantas mujeres colaboraron en el documento, ahí esta el nombre del mismo y el autor, para poder buscar y consultarlo.
Estoy totalmente de acuerdo. No hay que desformar nuestra lengua que es tan rica en matices.
ResponderEliminarCompletamente de acuerdo.En lo personal me resulta molesto leer textos los que ponen "los y las estudiantes". El uso de la arroba es aun peor. Son verdaderos feísimos, inelegantes. El feminismo se afirma en valores de convivencia; deformar el lenguaje lo debilita ideológicamente y lo hace ver superficial e incluso vulgar.(Aunque Francesca Gargallo, que siempre me insulta y difama con su característica agresividad psiquiátrica, se colapse de una rabieta por mi comentario, no me importa)
ResponderEliminarCabalmente de acuerdo
ResponderEliminarQue la RAE prefiera no acreditar a las mujeres en el lenguaje, no me extraña. Su diccionario siempre está más atrasado que el lenguaje diario. Si uno quiere usar un lenguaje más contemporáneo, consulta el de María Moliner. A la larga, la RAE perderá la batalla porque el lenguaje es algo vivo que se adapta a los cambio sociales y a los usos de nuevos instrumentos o tecnología. No todos los miembros de la RAE son lingüistas y dudo que todos hayan estudiado filología. ¿Qué tiene de malo el doblete? Nada. Por el contrario, enriquece al idioma. Por lo demás, la retórica medieval de "captatio benevolentiae" sigue vigente: el discurso debe adaptarse a la audiencia. Después de todo, lo que importa es la claridad de la comunicación. Ya lo demostró Paolo Freire.
ResponderEliminar100% de acuerdo Sonia
EliminarEl propósito de incluir ambos géneros de manera explicita es precisamente desafiar el orden sexista/machista que históricamente ha sido el estatus quo de España y los paises que surgieron de sus colonias, impuesto por instituciones como la RAE. Esta noticia aclara el poco avance ideológico entre hispano parlantes respecto a la inclusión de género, y deberia hacernos reflexionar respecto a que se le siga poniendo atención a una institución tan arcaica, etnocéntrica y monocultural como la RAE en tiempos democráticos que aspiran a la multipluridad, diversidad, inclusión e igalitarianismo. La RAE se aferra a un poder de lider linguistico del idioma Español por ser una institucion española. Pero ese poder se lo damos los que usamos el idioma, quienes en su mayoría no somos españolas ni españoles. A ver quien sigue sus reglas, mis querid@s lector@s. Viva la igualdad de genero!!!
ResponderEliminarSí, claro. Porque el machismo no existe en países de lenguas neutras como el inglés. Gasten sus energías en reformas absurdas, inútiles y cacofónicas del lenguaje. No es el pensamiento lo que hay que cambiar, es el lenguaje. Obvio, ¿no? Of course, Mr. Cervantes.
Eliminar¡Jamás he estado tan de acuerdo con Algo!
ResponderEliminarA todos esos "Machitos" les gustaría que a ustedes los trataran como mujeres sólo porque la RAE dice que es lo correcto... Por ejemplo a mi no me gustaría que me dijeran... Buenos días queridas ciudadanas... Sólo por que lo dice la RAE, yo soy hombre y me gusta que me hablen como tal... Qué piensan que sienten las mujeres cuando un padre, cura, predicador, político o hijo de vecino se dirige a ellas diciéndoles... Buenos días queridos ciudadanos..., Comúnmente veo a la gente hablando con mujeres como si fueran hombres... Si a mi (que soy hombre) me trataran como mujer me les cago en la madre que les parió, engendró o limpió el culo...
ResponderEliminarLa RAE no es quién para decirme a mi como debo hablar, amo a las mujeres, las respeto y las admiro, por eso las trato como mujeres, porque la sociedad la hemos construido con 2 géneros preponderantes... Hombre y Mujer (ahora hay muchos más)...
Saludos amigas y amigos!
No entiendo la virulencia que tienen aquí las y los presentes. Para mí ese enojo es un síntoma de que se está modificando algo que no gusta, y cómo no ¿a quién le gusta que le quiten el poder simbólico?
ResponderEliminarYo hago la misma pregunta que María. Miren qué casualidad que no hay una sola mujer que hable sobre estas reformas desde la RAE.
Si no lo observan, lo entiendo, pero de eso a soltar tanto veneno, hay espacios gigantes.
Entonces, sólo hay que tener conciencia de hablar español masculino y español femenino, dependiendo el punto de vista s privilegiar?
ResponderEliminarHace muchos años, cuando era muy joven y trabajaba de profesor de musica en la escuela primaria les dije en la segunda o tercera clase a mis estudiantes de tercer grado: "bueno niños, vamos al auditorio para que usemos el piano". Y una niña me preguntó: "¿profe, las niñas no vamos?". Las niñas padecen la negación de su existencia en el plural masculino de la lengua. No se sienten presenten en la palabra niños. Por la sencilla razón de que son niñas, no niños. Es ello insiste la educación cultural sexual -incluso en las puertas de los baños públicos- para conformar la diferencia cultural entre ser niña y ser niño. Y luego el plural de la lengua nos invita someter esa diferencia al nombre plural masculino. Es una evidente forma de educación para aceptar la dominación masculina. Nos libera y nos invita a un nuevo uso musical de la lengua, a un uso consciente de que laten en su gramática y su sintaxis arcaicos poderes simbólicos de dominación. Por ello se cree que el plural del género masculino nombra en él a las mujeres y a los demás géneros posibles. Pero, como me lo explicara esa niña de siete años en el plural masculino niños no están las niñas. La lengua es un instrumento de dominación que una vez la cultura nos ha identificado con las diferencias de género, nos enseña a negarlas e invisibilizar y desear someter a los poderes naturalizados e invisibles de la dominación masculina y patriarcal a las mujeres.
ResponderEliminarZati, A los siete años aquella niña seguramente no sabía las reglas gramáticales. Lo mismo ella pudo haber dicho morido en lugar de muerto. Opino que para poder opinar mejor, hay que analizar otras cosas del idioma español y analizar cómo son otros idiomas. Si se sigue este camino de cambiar estas cosas del idioma, entonces seguramente quisieran que el idioma judeo-español se cambie. En este idioma dicen mosotros en lugar de nosotros, y muestros en lugar de nuestros.
ResponderEliminar