quinta-feira, 3 de abril de 2014

Un traductor de catalán desde Madrid

El IB-Salut ha tenido que contratar en la capital del país a un intérprete de la lengua cooficial de Balears por exigencia del tribunal que decidirá la adjudicación de una plaza de neurocirujano para Son Espases

Palma 
A veces los caminos de la Administración están llenos de vericuetos que los hacen incomprensibles para planteamientos más racionales y lógicos. De otra manera sería difícil entender por qué el Servei de Salut ha tenido que contratar a un filólogo catalán que ejerce como traductor jurado en la capital de España para que actúe como intérprete de un concurso-oposición para una plaza de neurocirujano en Son Espases que se celebrará el próximo sábado.

Desde el IB-Salut confirmaron este hecho, publicado en el BOIB del pasado 15 de marzo, y aseguraron que la contratación de este traductor jurado externo al Servei de Salut obedece a la petición expresa del tribunal calificador del proceso de selección para la plaza de neurocirujano, que es soberano y puede decidir libremente sobre estas cuestiones.

De la misma manera, el Servei de Salut aclaró que la única función de este intérprete será la de traducir la prueba y las respuestas de los aspirantes al puesto que quieran expresarse en lengua catalana, una de las dos cooficiales en esta comunidad.

Preguntados por qué no se ha recurrido a un traductor de aquí para realizar este cometido, desde el IB-Salut recalcaron que se ha tratado de una petición expresa del tribunal evaluador que, reiteraron, es soberano para adoptar este tipo de decisiones a las que no se puede oponer el Servei de Salut. Sobre los honorarios que percibirá este traductor venido desde Madrid, las fuentes aludidas precisaron que cobraría el montante estipulado para una dieta, un total de 58,29 euros. También señalaron que, previsiblemente, la traducción se realizará por vídeoconferencia por lo que no será necesario abonarle también los gastos de desplazamiento. El proceso de selección del neurocirujano, añadieron las citadas fuentes oficiales, se realizará este sábado 29 de marzo.

El traductor jurado en cuestión es Xavier Basora Rovira, quien en el portal de empleo Infojobs se ofrece para traducciones de catalán, traducciones juradas y cursos de catalán para empresas. Entre sus conocimientos destaca su dedicación profesional exclusiva a la traducción "en la combinación linguística catalán-castellano en diversas áreas" y se publicita como traductor e intérprete jurado de catalán por la Generalitat de Catalunya con una experiencia de más de diez años como profesor de catalán para adultos. Garantiza asimismo la "máxima seriedad y confidencialidad en todos los trabajos", como pudo constatar este diario al intentar recabar infructuosamente con el propio Basora Rovira algún tipo de explicación sobre su contratación por parte de un Servei de Salut de una comunidad catalanoparlante.

Quien sí puso un poco más de luz sobre todo este asunto fue el doctor Javier Ibáñez, jefe del servicio de neurocirugía de Son Espases, que admitió las dificultades que tienen en servicios médicos pequeños para montar un tribunal calificador para estas plazas tan especializadas.

"Por regla general, la presidencia del tribunal la debería haber ostentado yo, como jefe del servicio de neurocirugía, pero mi mujer también tiene esta especialidad y se presenta a la plaza, por lo que he tenido que renunciar por incompatibilidad. De la misma manera, de los ocho neurocirujanos que formamos el servicio, tan sólo cuatro tenemos la plaza estatutaria. Los otros cuatro, con contratos de interino desde hace varios años, también se presentan a la plaza, por lo que lógicamente tampoco pueden formar parte del tribunal. Y los tres restantes que podrían conformarlo también tienen algún tipo de incompatibilidad. Por todo ello ha habido que recurrir a profesionales de Madrid, Andalucía y Valencia. Y quizá alguno de los tres neurocirujanos venidos de la capital (el tribunal evaluador lo conforman entre siete y ocho especialistas) ha reclamado a ese traductor jurado", aventuró una posible explicación a este hecho el doctor Ibáñez.

Lo que sí lamentó este profesional son los problemas e inconvenientes que servicios pequeños y de referencia como el neurocirugía, cirugía vascular o cardiaca tienen para formar estos tribunales evaluadores, lo que hace que la consolidación de plazas se alargue en demasía. Y es que, recordó, el puesto que se evaluará el próximo sábado había sido ofertado por el Servei de Salut en el año 2010. 

[Fuente: www.diariodemallorca.es]

Sem comentários:

Enviar um comentário