Entrevista a l'autor del llibre 'Un origen buit. Immigració i cultura a
Catalunya' (L'Avenç)
 |
| Josep-Anton Fernàndez, dimecres a Barcelona |
Escrit per Andreu Barnils
Josep-Anton Fernàndez i Montolí és doctor en llengües modernes a la
Universitat de Cambridge i durant quasi vint anys va viure a Londres, on va ser
professor de literatura i cultura catalanes i cap de la secció d’Estudis
Hispànics a la Universitat Queen Mary, on també va crear i dirigir el Centre
for Catalan Studies. Ara publica Un origen buit. Immigració i cultura a Catalunya (L’Avenç), un
recull de treballs que ha fet durant gairebé dues dècades. Fernàndez es
pregunta com pot ser que una nació d’immigrants com la catalana tingui tan poca
representació cultural d’aquest fenomen en la cultura, ja sia en les obres de
ficció com en les d’assaig. VilaWeb va entrevistar el senyor Fernàndez en un
hotel de Barcelona, ciutat on viu ara.

—Frase vostra:
“La immigració és el nostre autèntic fet diferencial.”
—A final del segle XX, un 75% de la població té origen immigrant i només un 25%
de catalans tenia els quatre avis catalans. Hi ha molt poques societats a
Europa que presentin aquesta configuració demogràfica. Això ens diferencia de
la resta de societats europees.
—Frase que
surt al llibre: “Els catalans han oblidat que són immigrants.”
—Aquesta idea, no se’m va acudir a mi, sinó a una estudiant meva de Londres.
Aquesta noia era ella mateixa britànica, però de pares gallecs. Un dels texts
que donava a llegir als estudiants era Què és una nació?, d’Ernest
Renaud. Una nació és un plebiscit diari, deia ell, i per a ser una nació s’han
de recordar moltes coses, però també se n’han d’oblidar moltes altres. Aquesta
noia, al seu treball, deia que els catalans havien oblidat que eren immigrants.
Volia dir que, per poder exercir la catalanitat, no pots estar tot el dia
dient-te que ets immigrant o que els teus pares o avis eren immigrants. En la
nostra vida privada ens en podem oblidar, però com a societat sí que és
importantíssim que ho recordem. I convertir, com diu Salvador Cardús, la
immigració en un lloc de memòria, que és la memòria de tots. Hi ha d’haver un
relat, un discurs, que permeti que tothom s’hi senti inclòs, que tothom tingui
un lloc en la història de Catalunya. I si provinc del Paquistan i em diuen que
aquest país s’ha forjat com Austràlia, el Canadà, els Estats Units i
l’Argentina, rebent gent de fora que amb el seu esforç el fa créixer i acaba
formant part de la seva societat, doncs això és proporcionar-me un lloc en la
història del país.
—Exemple
d’oblit: al segle XVII, un home de cada cinc a Catalunya era occità. Barnils,
segurament, n’era un. Jo havia oblidat que vinc de fora.
—Hi ha una majoria molt majoritària de catalans que tenim aquest origen.
—Què és ser
català, per a vós?
—No tinc la resposta a la pregunta de què és ser català i no crec que la tingui
ningú en aquests moments. La cosa important, crec, no és tant sentir-se català
com que la resta de catalans et reconeguin com a tal. I, en aquests moments,
tenim aquest dèficit, aquesta manca de reconeixement a una part important de la
població que se sent catalana, però que no és percebuda com a tal. La qüestió
real és com oferir aquest reconeixement. El reconeixement normalment es fa amb
condicions: ningú no forma part d’un equip, d’un grup d’amics, sense que els
altres no t’hi acceptin com a membre.
—Tinc coneguts
estrangers a qui la gent s’adreça en castellà, ells els responen en català i
els continuen parlant en castellà. No els obren la porta.
—Al meu marit li passa això. El meu marit és noruec, parla català i no sap
castellà. I això porta a situacions divertides, per exemple en trucades
comercials: “Em pots parlar en català o en anglès”, els diu. És una funció que
la gent que s’incorpora de manera recent a la nostra comunitat nacional pot
jugar. Una funció molt important de preservar l’espai de la llengua. Entre
nosaltres parlem anglès, però el meu marit ja abans de venir a viure a
Catalunya tenia molt clar que faria aquest pas. I el parla.
—Idea del
llibre: “La llengua catalana fa que el de fora passi a ser de dins.”
—Abans, els catalans eren catalans per les seves constitucions i pel seu
sistema jurídic i pel seu sistema polític. Una mica com els americans d’ara,
per a qui el sistema polític, les lleis i les constitucions són una part molt
important d’allò que representa ser americà. En el moment en què es perd això i
comença la revolució industrial, amb una transformació molt profunda de la
societat catalana i també amb un èxode del camp cap a les ciutats, sense
estructures pròpies d’estat i amb unes lleis que s’han perdut, quina és la manera
més fàcil, més pràctica, més senzilla i fins i tot podríem dir més democràtica
de convertir gent de fora en gent d’aquí? Doncs fas aquest pas de començar a
parlar la llengua i, en el moment en què ets percebut com un parlant d’aquí, ja
ets d’aquí. I això forma part de l’experiència social. La meva experiència va
ser aquesta.
—Quina va ser
la vostra experiència?
—A casa meva parlem en castellà. No vaig començar a parlar català fins a setze
anys, més o menys. I en el moment en què la gent et percep com un parlant de
català, et considera com un igual. En aquell moment, al final dels setanta, el
català era la llengua de la llibertat i de prestigi social, amb uns autors
literaris molt reconeguts. Era una llengua progressista, si es pot dir això,
innovadora, amb què es feien coses realment molt bones. Llavors era molt
atractiu. Per a generacions posteriors, això va canviar. I en el moment en què
el català s’institucionalitza –afortunadament es va institucionalitzar–,
llavors passa a ser la llengua de l’escola: però és la llengua del professor. I
potser durant un temps no es va parar prou atenció a aspectes com el vincle entre
llengua i transgressió.
—Dieu que heu
volgut fer una certa crítica a Jaume Vicens Vives. Quina seria?
—Vicens Vives, durant dècades, va ser una figura de consens entre els polítics,
fossin d’una tendència o d’una altra, la qual cosa, d’entrada, a mi ja em fa
pensar. Per una banda, expressa aquesta idea que els catalans som fruit d’uns
quants llevats, que provenim d’orígens molt diversos perquè som una terra de
pas, però per una altra també fa una crítica a allò que anomena l’hibridisme. I
situa l’hibridisme al cantó del sentimentalisme, de la impulsivitat, de la
rauxa i de totes les qualitats que històricament s’han situat a la banda de la
feminitat. I situa l’hibridisme en les tendències més silvestres del país.
Escriu això durant la postguerra, després de la revolució i de l’ensulsiada de
la guerra del 1936-1939. D’alguna manera, allò que diu és que tota la culpa és
dels murcians, per dir-ho de pressa i una mica col·loquial. I una implicació
d’allò que diu és que aquesta part de la població, que és híbrida, és situada a
la banda de la irracionalitat. I com pots mantenir una conversa política amb
gent situada a la banda de la irracionalitat? La conversa, en realitat, no és
possible. Perquè és irracional. I això té conseqüències encara avui.
—En un capítol
del llibre recordeu tots els qui s’han posicionat en contra de la normalització
lingüística. Són, dieu, els castellanoparlants que no es van voler desprendre
dels privilegis que tenien.
—Això és l’anàlisi dels manifests castellanistes, per dir-ho així, que s’havien
fet d’ençà del 1982. Un d’aquests va ser el manifest dels 2.300, que es va
publicar a Madrid aquell 1982. La reacció catalana al manifest va ser la Crida
a la Solidaritat, amb un gran concert al camp del Barça. Després hi ha els dos
manifests del Foro Babel. Quan van sortir, em vaig sentir escindit.
—Per què?
—Em sentia escindit perquè m’havia oblidat que era castellanoparlant. La meva
vida era fonamentalment en català, amb la família en castellà, i de cop i volta
sortien tots aquells recordant-me que era castellanoparlant (ja ho sabia, però
no calia que m’ho recordessin) i interpel·lant-me perquè hi prengués posició.
I, encara pitjor, parlaven en nom meu. I, per a mi, això era intolerable. Part
de la motivació per a fer aquest treball era analitzar de la manera més
objectiva i precisa possible aquests discursos que en general fan molta trampa.
Molta trampa.
—Per exemple?
—Fixa’t que sempre parlen dels nens. En llatí, infant és l’ésser que
encara no parla: no té veu. Poden tenir presència en l’espai públic, però no
voten. No tenen veu pública com a tals, els infants. Llavors és molt fàcil
d’arrogar-se la veu dels infants. I això és trampa. A mi ningú d’ells no em va
preguntar què volia o què en pensava.
—Dieu que tots
som immigrants, però que la representació cultural sobre aquest fet és baixa.
Esmenteu obres i autors que en parlen: Laila Karrouch, Matthew Tree, Agnès
Agboton, Pius Alibek, Saïd El Kadaoui, Salah Jamal, Patrícia Gabancho, Silvana
Vogt…
—Sí, però pensa que tot això és a partir de l’any 2000. El primer llibre de
Najat El Hachmi, Jo també sóc catalana, és del 2004. És un molt bon llibre
d’una gran escriptora, que té una capacitat no sols de fabulació, sinó també de
percepció de la realitat molt aguda. És una persona d’una gran intel·ligència i
d’una gran intel·ligència crítica. És capaç de fer un discurs que va més enllà
del simple relat. És una capacitat molt important, aquesta.
—I teniu una teoria
del perquè es parla poc del fenomen de la immigració.
—Pots dir que era un tabú o que era una altra cosa. Jo, en general, no crec que
sigui un tabú. Hi ha poca representació perquè no hi havia els recursos
discursius, retòrics, simbòlics, ni tan sols materials, per a fer-ho. I després
hi ha un altre tema: la immigració és en general una experiència traumàtica.
Per a qui la passa i per a la població receptora. I, sobretot, la immigració
dels anys quaranta, cinquanta i seixanta del segle passat, en condicions de
dictadura i en massa: probablement també tenia aquest element traumàtic. I un
trauma és, entre més, una cosa que no es pot simbolitzar. Ens ha costat anys
d’arribar-ho a fer.
—Saïd
El-Kadaoui parla del dol, de la pèrdua i també de la idealització de l’origen
que tenen els qui arriben.
—Una vegada més, parlem d’algú amb una capacitat crítica molt fina.
Psicoanalista, coneix molt bé els ressorts de com funciona la subjectivitat. Té
aquest llibre tan bonic que es diu Cartes al meu fill, on parla precisament
de les dificultats que et pots trobar a l’hora de fer-te la pròpia identitat. I
sobretot quan provens d’un context mixt. És realment una aportació molt
interessant, la seva.
—A la
Catalunya dels deu milions, hi ha gent que es queixa per la qüestió ètnica. I
vós dieu que els deu milions poden ser un desastre d’un punt de vista econòmic.
Introduïu, en el tema immigratori, qüestions de classe i econòmiques.
—És que nosaltres podem fer tots els discursos tan bonics com vulguem i podem
animar la gent a parlar català i podem fer els programes de televisió que
vulguem i els films que vulguem i les novel·les que vulguem, i tot serà molt
bonic. Però si no existeixen les condicions materials perquè la gent pugui
viure bé, llavors aquests discursos es desfan. Fer la Catalunya dels deu
milions fonamentada en la precarietat, crec que és un mal negoci, perquè serà
una Catalunya superpoblada i les administracions no recaptaran prou ingressos
per a poder sostenir els serveis socials que caldran. Per tant, serà una
Catalunya de molta gent desemparada. És un factor que cal tenir en compte. Si
no es resol aquesta base material, em sembla que no anirem pel bon camí.
—Esmenteu la
importància dels atemptats del 2017 en el naixement d’Aliança Catalana.
—Quan hi va haver els atemptats del 2017, em van venir al pensament els
atemptats de Londres just abans o després que s’anunciessin els Jocs Olímpics.
Allò va ser increïblement traumàtic també perquè els perpetradors eren
britànics. Com és possible que algú que sigui britànic faci això als altres
britànics? I a Catalunya passava una mica això mateix, perquè era gent que
potser no era nascuda aquí, però sí educada aquí, escolaritzada aquí. A mi,
aquells atemptats em feien pensar en la relació que tenen els anglesos amb el
catolicisme.
—Quina
relació?
—El gran problema del catolicisme al segle XVI era que els catòlics eren
anglesos, però obeïen el papa, que era una autoritat estrangera. I aquí passava
una mica això. Aquests nois del Regne Unit eren britànics, però retien
obediència a la comunitat religiosa. I a Ripoll també passa una cosa semblant.
I això va crear una reacció que, a més, es va afegir a tot allò que va passar
després del Primer d’Octubre, que també va ser una experiència molt traumàtica,
en un context en què no s’havia fet un dol sobre els atemptats. I llavors hi ha
hagut una reacció que té un punt de visceral.
—Qualifiqueu
Aliança de partit xenòfob i d’extrema dreta.
—Perquè són xenòfobs i, mentre no demostri el contrari, són d’extrema dreta en
els seus pronunciaments públics. I, a més, amb un discurs sobre la identitat
catalana que crec que serà desastrós, perquè la situarà en una posició
minoritària. És un discurs adreçat als convençuts i que veu l’altre com un
perill. Això és desastrós i és un problema molt Gros.
[Fotografies: Enric
Gallí - font: www.vilaweb.cat]
Sem comentários:
Enviar um comentário