La presidenta de l’Institut d’Estudis Catalans demanarà a la Secció Filològica que inclogui ‘minorització’ al diccionari normatiu
Teresa Cabré, presidenta de l'Institut d'Estudis Catalans
Escrit per Raül G. Aranzueque
La presidenta de l’Institut d’Estudis Catalans (IEC), Teresa Cabré, demanarà a la Secció Filològica (SF) que estudiï en el seu ple quina és la fórmula més adequada de denominar la llengua catalana en els fòrums en què es troben participants de tot el domini lingüístic. En una intervenció durant el Fòrum Vives de Política Lingüística Universitària, que es va fer a la Universitat de Barcelona (UB) els dies 16 i 17 de març, Cabré va demanar trobar un nom comú a la llengua “quan ens trobem tots i ens volem sentir comunitat”. Va proposar dir-ne llengua catalana i va anunciar que l’IEC ha fet una proposta per traslladar al ple de la Secció Filològica (SF).
“No començaria a ser hora que perdéssim la por de tenir una denominació per a la llengua i que no fos ni català ni valencià i que en el moment en què ens referíssim a la llengua, que ha de tenir nom i ha de tenir prestigi, a l’exterior de les nostres comunitats comencéssim a fer servir llengua catalana?”, va dir Cabré, que veu això perfectament compatible amb el fet que “els catalans de Catalunya quan volguéssim referir-nos a la nostra varietat català de Catalunya diguéssim català i no llengua catalana” i, de la mateixa manera, “demanéssim que els valencians, fora de la seva comunitat lingüística, que és lògic que només utilitzin valencià perquè és on és sinònim valencià i català” facin servir la mateixa denominació que a Catalunya.
Nom acadèmic
“Comencem a replantejar-nos el nom de la llengua perquè, almenys els acadèmics, fem servir una cosa més unificada”, va dir Cabré. “Si anem pel món sense un nom unificat per a la llengua estem una mica perduts”, va afegir.
En la mateixa intervenció, la presidenta de l’IEC va reclamar que la paraula minorització sigui al diccionari normatiu, tal com passa amb el de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL), on hi surt definida com a “Acció o efecte de minoritzar. Minorització lingüística. Minorització cultural i econòmica”. “Sento vergonya que minorització no sigui al diccionari”, va dir Cabré, que no “entén” com “l’Observatori de Neologia de la UPF, que buida sistemàticament la premsa”, no hagi “recollit aquesta paraula com un neologisme”. La presidenta va prometre que es posaria “a treballar amb la Secció Filològica”, tot i que en aquest moment no és a la comissió de Lexicografia, per resoldre-ho.
[Imatge: IEC - font: www.diaridelallengua.cat]

Sem comentários:
Enviar um comentário