sábado, 27 de junho de 2020

Por que é que o galego é tão idêntico ao português?

Há quem diga que são 2 línguas diferentes e há quem diga que são a mesma. Afinal, por que é que o galego é tão idêntico ao português?

Esta imaxe ten o atributo alt baleiro; o se nome de arquivo é reinos-s.-xiii.jpg

Por que é que o galego é tão idêntico ao português? Todas as línguas têm as suas raízes e surgem de outra língua mais antiga. No caso da língua portuguesa, podemos afirmar que a mesma provêm do latim, mas não existiu apenas uma variante do latim, como muitos acreditam ter existido.
Pontevedra
Pontevedra
Italiano, francês, espanhol e português são algumas das línguas a que chamamos de línguas latinas, sendo que cada uma teve várias variantes mas, analisemos apenas na nossa língua materna, o português.
O latim, idioma oficial do império romano, teve duas formas: o latim clássico e o latim vulgar. O latim clássico era a língua falada pelas classes mais altas do império e pelas mais cultas, enquanto o latim vulgar era o falado pelo povo.
Museu de Pontevedra
Museu de Pontevedra
Foi deste latim vulgar que surgiram as línguas neolatinas, como é o caso do catalão, castelhano e do galaico-português. E foi precisamente da língua neolatina galaico-portuguesa que surgiu o idioma português, dai hoje encontrarmos muitas semelhanças do português com o galego.
Palavras como can (cão), carro (carro), hoxe (hoje) e muitas outras aproximam a língua galega do português, em detrimento do castelhano (perro, coche, hoy, respectivamente).
Pontevedra
Pontevedra
Voltando mais atrás, com o avanço do Império Romano, a linguagem latina foi-se espalhando por quase todo o velho continente, sendo que na Península Ibérica o latim foi-se misturando com os vários substratos linguísticos já existentes e que foram originando vários dialectos apelidados de romanços (falar à maneira dos romanos), que se foram também modificando ao longo dos anos, levando à origem de várias línguas como o caso do galaico-português falado na Lusitânia (dividido mais tarde em galego e português, separadamente).
galiza
Santiago de Compostela
Esta separação entre o galego (Galiza) e o português (Portugal) vem acentuar-se apenas no século XIV, aquando da consolidação política autónoma do novo reino, sendo que foi no século XV, através dos descobrimentos portugueses, que a língua de Camões se foi ampliando e espalhando pelos vários pontos do globo.

[Fonte: www.vortexmag.net]

Sem comentários:

Enviar um comentário