domingo, 24 de maio de 2020

Pai dos Burros



Escrito por Eduardo Affonso

Para que haja harmonia entre os poderes da República, é preciso que eles falem a mesma língua.
No intuito de facilitar essa comunicação, Pai Dudu criou um Pequeno Dicionário Bilíngue Jairano / Celsodemellês e o Descomunal Dicionário Celsodemellês / Jairano, que em breve (assim que acabar a pandemia) estarão à venda nas melhores livrarias (se ainda houver livrarias após a pandemia).
Os dicionários virão em três volumes, já que haverá também um traduzindo ambos os idiomas para o português.
Hoje mais essencial que o Aurélio, o Houaiss, o Michaelis e o álcool em gel, todos juntos, segue uma amostra do PBPD (Pai dos Burros do Pai Dudu):
~
PEQUENO DICIONÁRIO JAIRANO / CELSODEMELLÊS
Bosta = s.m.Excelentíssimo senhor governador do estado de São Paulo
Estrume = s.m. Excelentíssimo senhor governador do estado do Rio de Janeiro
Fudido = v.i. Infelicitado, desditoso, mofino.
Hemorroida = s.f. Furículo, ilhó, forame
Putaria = s.f. Concupiscência, lubricidade
Putaquipariu = interj. Cáspite! Homessa!
Trozoba = s.m. Partes pudendas
~
DESCOMUNAL DICIONÁRIO CELSODEMELLÊS / JAIRANO

, = porra!
. = porra!
! = porra!
? = porra!
… = porra!
Conquanto = porra!
Inobstante = porra!
Malgrado = porra!
Entrementes = porra!
Despiciendo = porra nenhuma!
Sodalício = a porra da milícia!
Contumelioso = a porra do caralho!
~
Quem comprar o dicionário, ganha, inteiramente grátis e sem nenhum custo adicional, uma gramática de ambos os idiomas, com exercícios de fixação.
1. Traduza do jairano para o celsodemellês:
“Se não colocar a porra da arma na mão da porra dos brasileiros, vão tocar a porra da trozoba na porra da nossa hemorroida.”
2. Traduza para do celsodemellês para o jairano:
“Esse futre e espurco dendroclasta, misólogo nóxio, peralvilho soez, abantesma zoantropo, está a ustular numa aravia mesta, como grazina a engodar, cainhando num estorcegar não mais homiziado, mas achavascado, a ensejar um acoimar com acrimônia no intuito de coarctar a compunção desse descoco sem pejo, porém percuciente e perengue, sem pospor, mas precatando o prélio que antevejo rutilar sem safa, no plenilúnio da vesânia de um valdedino valetudinárico, useiro e vezeiro no vilipêndio do calão.”
Não, não vem com gabarito. Esse é pago à parte.




[Fonte: www.eduardoaffonso.com]

Sem comentários:

Enviar um comentário