Remettre à une date qui n'existe pas, donc qui n'arrivera jamais.
Origine
Pourquoi cette date n'existe-t-elle donc pas ?
C'est sous Jules César, vers 45 avant J.C. que le calendrier romain est réorganisé pour être en accord avec les mouvements connus des astres.
L'année de 365 jours et les années bissextiles datent de cette époque.
Les calendes () désignaient le premier jour de chaque mois, jour pendant lequel les débiteurs devaient payer leurs dettes.
Un peu plus loin vers l'est, les Grecs, eux, n'en avaient cure, et continuaient à utiliser gaillardement leur méthode de comptage du temps, sans calendes.
Ce serait Auguste, à une époque où la 'Saint-Glinglin' et 'la semaine des 4 jeudis' n'existaient pas encore, qui aurait le premier introduit les inexistantes calendes grecques pour parler de la plus qu'hypothétique date de remboursement des débiteurs insolvables.
C'est sous Jules César, vers 45 avant J.C. que le calendrier romain est réorganisé pour être en accord avec les mouvements connus des astres.
L'année de 365 jours et les années bissextiles datent de cette époque.
Les calendes () désignaient le premier jour de chaque mois, jour pendant lequel les débiteurs devaient payer leurs dettes.
Un peu plus loin vers l'est, les Grecs, eux, n'en avaient cure, et continuaient à utiliser gaillardement leur méthode de comptage du temps, sans calendes.
Ce serait Auguste, à une époque où la 'Saint-Glinglin' et 'la semaine des 4 jeudis' n'existaient pas encore, qui aurait le premier introduit les inexistantes calendes grecques pour parler de la plus qu'hypothétique date de remboursement des débiteurs insolvables.
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Remettre aux calendes grecques » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Pays
|
Langue
|
Expression équivalente
|
Traduction littérale
|
Allemagne
|
Auf die lange Bank schieben
|
Pousser sur le banc le plus
long
|
|
Allemagne (Bavière)
|
Auf den Sankt Nimmerleinstag verschieben
|
Remettre au jour du Saint
Jamais
|
|
Angleterre
|
On
the Greek calends
|
Aux calendes grecques
|
|
Angleterre
|
Until the first of never
|
Au premier jour de jamais
|
|
Argentine
|
El
año verde
|
L'année verte
|
|
Espagne (Madrid)
|
Cuando las gallinas echen
dientes
|
Quand les poules auront des
dents
|
|
Espagne (Castille)
|
Cuando San Juan baje el dedo
|
Quand Saint-Jean baissera son
doigt
|
|
Argentine
|
El
dia del arquero.
|
Le jour de l'archer.
|
|
Espagne
|
Cuando la rana eche pelo
|
Quand les grenouilles auront
des poils
|
|
Espagne
|
dejar algo para el día del
juicio final
|
Laisser quelque chose pour le
jour du jugement dernier
|
|
Argentine
|
el
año verde
|
l'année verte
|
|
Iran
|
fa
|
???
?? ??.
|
le temps de la fleur de
roseau
|
France
|
En
Kabyle: Asma ayadjoudjagh wachnaf
|
Le jour où fleurira le gazon
|
|
Canada (Québec)
|
À la semaine des 4 jeudis
|
||
Canada (Québec)
|
Quand les poules auront des
dents.
|
Ça n'arrivera jamais.
|
|
Italie
|
(Bologne) Quando Galvani girerà pagina
|
Quand Galvani tournera la page [en
référence à la statue qui se trouve dans la place Galvani a Bologne, où le
physicien est représenté en lisant]
|
|
Italie
|
Alle
calendre Greche
|
Aux calendes grecques
|
|
Latin
|
la
|
Ad
kalendas graecas
|
Aux calendes grecques
|
Pays-Bas
|
nl
|
Uitstellen
tot Sint-Juttemis
|
Remettre au jour de
Saint-Juttemis (qui n'existe pas)
|
Pays-Bas
|
nl
|
Met Sint Juttemus als de kalveren op het ijs dansen
|
Au Saint Machin quand les
veaux dansent sur la glace
|
Belgique (Flandre)
|
nl
|
Als Pasen en Pinksteren op
één dag vallen.
|
Quand Pâques et Pentecôte
tombent le même jour.
|
Pays-Bas
|
nl
|
Uitstellen
tot sint-juttemis
|
Remettre à Saint Juttemis (qui n'existe
pas, donc jamais)
|
Belgique (Flandre)
|
nl
|
met
sint-juttemis
|
à la saint-glinglin
|
Pologne
|
pl
|
Odłożyć ad
Kalendas Graecas
|
Remettre aux calendes grecques
|
Pologne
|
pl
|
Na
świętej Nigdy
|
À la sainte Jamais
|
Brésil
|
(Transferir para) o dia de São Nunca
|
(Remettre à) la Saint Jamais
|
|
Roumanie
|
ro
|
Când va face plopul pere și ră chita
micș unele
|
Quand le peuplier fera des poires et la
saule des giroflées des murailles
|
Roumanie
|
ro
|
1.
La Pastele cailor 2. La Sfantu' asteapta 3. La calendele grecesti
|
1. aux Paques des chevaux 2.
a la Saint attends 3. aux calendes grecques
|
Roumanie
|
ro
|
La
paștele cailor
|
À la fête de Pâques des
chevaux
|
Roumanie
|
ro
|
La
calendele grecești
|
Aux calendes grecques
|
Roumanie
|
ro
|
La
calendele grecești
|
Aux calendes grecques
|
Roumanie
|
ro
|
La
sfântu-așteaptă
|
Chez le saint-attend
|
Roumanie
|
ro
|
La
Paștele cailor
|
Aux Pâques des chevaux
|
Albanie
|
sq
|
Kur të bjerë borë në muajin gusht
|
Quand il neigera en mois
d'août
|
Albanie
|
sq
|
Kur
të qethen viçat.
|
Quand les veaux seront
tondus.
|
[Source : www.expressio.fr]
Sem comentários:
Enviar um comentário