sexta-feira, 3 de janeiro de 2020

Expression : « Remettre aux calendes grecques »

Remettre à une date qui n'existe pas, donc qui n'arrivera jamais.
Origine
Pourquoi cette date n'existe-t-elle donc pas ?
C'est sous Jules César, vers 45 avant J.C. que le calendrier romain est réorganisé pour être en accord avec les mouvements connus des astres.
L'année de 365 jours et les années bissextiles datent de cette époque.
Les calendes (Lien externe) désignaient le premier jour de chaque mois, jour pendant lequel les débiteurs devaient payer leurs dettes.

Un peu plus loin vers l'est, les Grecs, eux, n'en avaient cure, et continuaient à utiliser gaillardement leur méthode de comptage du temps, sans calendes.

Ce serait Auguste, à une époque où la 'Saint-Glinglin' et 'la semaine des 4 jeudis' n'existaient pas encore, qui aurait le premier introduit les inexistantes calendes grecques pour parler de la plus qu'hypothétique date de remboursement des débiteurs insolvables.
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Remettre aux calendes grecques » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Pays
Langue
Expression équivalente
Traduction littérale


Allemagne
Auf die lange Bank schieben
Pousser sur le banc le plus long
Allemagne (Bavière)
Auf den Sankt Nimmerleinstag verschieben
Remettre au jour du Saint Jamais
Angleterre
On the Greek calends
Aux calendes grecques
Angleterre
Until the first of never
Au premier jour de jamais
Argentine
El año verde
L'année verte
Espagne (Madrid)
Cuando las gallinas echen dientes
Quand les poules auront des dents
Espagne (Castille)
Cuando San Juan baje el dedo
Quand Saint-Jean baissera son doigt
Argentine
El dia del arquero.
Le jour de l'archer.
Espagne
Cuando la rana eche pelo
Quand les grenouilles auront des poils
Espagne
dejar algo para el día del juicio final
Laisser quelque chose pour le jour du jugement dernier
Argentine
el año verde
l'année verte
Iran
fa
??? ?? ??.
le temps de la fleur de roseau
France
En Kabyle: Asma ayadjoudjagh wachnaf
Le jour où fleurira le gazon
Canada (Québec)
À la semaine des 4 jeudis

Canada (Québec)
Quand les poules auront des dents.
Ça n'arrivera jamais.
Italie
(Bologne) Quando Galvani girerà pagina
Quand Galvani tournera la page [en référence à la statue qui se trouve dans la place Galvani a Bologne, où le physicien est représenté en lisant]
Italie
Alle calendre Greche
Aux calendes grecques
Latin
la
Ad kalendas graecas
Aux calendes grecques
Pays-Bas
nl
Uitstellen tot Sint-Juttemis
Remettre au jour de Saint-Juttemis (qui n'existe pas)
Pays-Bas
nl
Met Sint Juttemus als de kalveren op het ijs dansen
Au Saint Machin quand les veaux dansent sur la glace
Belgique (Flandre)
nl
Als Pasen en Pinksteren op één dag vallen.
Quand Pâques et Pentecôte tombent le même jour.
Pays-Bas
nl
Uitstellen tot sint-juttemis
Remettre à Saint Juttemis (qui n'existe pas, donc jamais)
Belgique (Flandre)
nl
met sint-juttemis
à la saint-glinglin
Pologne
pl
Odłożyć ad Kalendas Graecas
Remettre aux calendes grecques
Pologne
pl
Na świętej Nigdy
À la sainte Jamais
Brésil
(Transferir para) o dia de São Nunca
(Remettre à) la Saint Jamais
Roumanie
ro
Când va face plopul pere și ră chita micș unele
Quand le peuplier fera des poires et la saule des giroflées des murailles
Roumanie
ro
1. La Pastele cailor 2. La Sfantu' asteapta 3. La calendele grecesti
1. aux Paques des chevaux 2. a la Saint attends 3. aux calendes grecques
Roumanie
ro
La paștele cailor
À la fête de Pâques des chevaux
Roumanie
ro
La calendele grecești
Aux calendes grecques
Roumanie
ro
La calendele grecești
Aux calendes grecques
Roumanie
ro
La sfântu-așteaptă
Chez le saint-attend
Roumanie
ro
La Paștele cailor
Aux Pâques des chevaux
Albanie
sq
Kur të bjerë borë në muajin gusht
Quand il neigera en mois d'août
Albanie
sq
Kur të qethen viçat.
Quand les veaux seront tondus.



[Source : www.expressio.fr]

Sem comentários:

Enviar um comentário