segunda-feira, 6 de maio de 2019

Aragon: primièra emission de television entièrament en aragonés

L’emission comprendrà d’entrevistas, de reportatges socials e culturals, una seccion de lenga, de dessenhs animats e la participacion dels escolans

La television regionala d’Aragon emetrà deman sa primièra emission entièrament en lenga aragonesa. Lo programa s’apèla Charrín Charrán, passarà a partir de 9h45 e inclurà de reportatges e entrevistas suls afars socials e culturals d’Aragon.

L’emission tendrà tanben una seccion sus de questions de lenga e una pichona sèria de dessenhs animats sus l’istòria d’Aragon. En mai d’aquò, i aurà una seccion per la participacion dels escolans que fan d’aragonés a l’escòla.

L’emission la presentarà Silvia Cebolla, una femna que dempuèi longtemps difusa la lenga aragonesa en publicant sus YouTube de vidèos de cosina vegetariana. L’acompanharà Jorge Pueyo, licenciat en drech natural, e Juan Pablo Martínez, professor de l’Universitat de Saragossa e academician de l’aragonés.

L’aragonés es una de las lengas mai minorizadas d’Euròpa, e es parlada per aperaquí 25 000 personas dins lo nòrd d’Aragon. A l’ora d’ara, compta sus una creissenta comunautat de neolocutors que vòlon recuperar la lenga. Dins las escòlas d’Aragon, las demandas d’estudiar l’aragonés e lo catalan despassan cada an las previsions.

I aguèt un periòde escur ont las autoritats lo consideravan coma un dialècte, e las lengas catalan e aragonesa d’Aragon passèron un marrit moment entre 2013 e 2016, quand èran oficialament nomenadas per mejan d’eufemismes estonants: l’aragonés s’apelava LAPAPYP, sigla espanhòla per “lenga aragonesa pròpria dels airals pirenencs e prepirenencs”, e lo catalan se nomenava LAPAO, sigla espanhòla de “lenga aragonesa pròpria de l’airal oriental”. Ara, l’aragonés e lo catalan son pas lengas oficialas mas benefícian d’una cèrta reconeissença malgrat l’oficialitat exclusiva del castelhan.
 


[Poblejat dins www.jornalet.com]

Sem comentários:

Enviar um comentário