El joven poeta Nicéforo Saúl Gomes Arone de Huancavelica, reflexiona sobre la educación intercultural bilingüe y la importancia en que las personas se expresen sin miedo en sus lenguas originarias.
“Las lenguas existen mientras sus hablantes existan. Las lenguas se desarrollan mientras se pongan en práctica y se usen. Invito a las personas a que hay que expresarnos sin miedo en nuestras lenguas originarias”, invoca el poeta quechua.
Gomes Arone acaba de presentar su poemario “Supaypa suñaynin” escrito en su lengua originaria, donde plantea su posición a favor de la interculturalidad crítica, entendida como un proceso de “apertura, pero al mismo tiempo de reacción”.
La publicación fue presentada el 7 de marzo en la Casa de la Literatura Peruana y contó con la participación del escritor y docente Óscar Chávez del Ministerio de Educación y la maestra Shara Huaman Julluni.
La presentación fue completamente en quechua y contó con interpretación simultánea al español a cargo de del músico y promotor cultural andino, Leo Casas Ballón.
Bilingüe de cuna
Gomes Arone se considera bilingüe de cuna. Sus padres, que habían vivido durante un largo tiempo en Lima, no querían que él hablara quechua, pues pensaban que así sería discriminado.
Sin embargo, el contexto en el que vivió hizo que se familiarizara con ambas lenguas. “Con mis padres, en casa hablaba en quechua. Cuando alguien venía a casa, mis padres hablaban en quechua y de esa manera he ido interiorizando la lengua”, recuerda el poeta.
Asimismo, desde niño tuvo curiosidad por descubrir los nombres de los objetos en ambas lenguas. “Siempre me preguntaba 'si este elemento se llama así en quechua, ¿cómo se llama en castellano?' o viceversa”, confiesa el joven autor.
De acuerdo con Óscar Chávez, encargado de presentar el poemario, Arone revive algunos términos en quechua que son muy poco usados en el día a día, como “suñaynin” que aparece en el título de su poemario.
Supaypa suñaynin
El poemario de Gomes Arone recibió críticas positivas por parte de Óscar Chávez. “Él escribe de acuerdo a lo que le dicta el corazón y la mente”, sostiene.
“Tayta César Vallejo allin hatun runa qillqaq karqa, pay qinam Saúlqa qillqayta qallarichkan” (César Vallejo fue un gran escritor, Saúl está comenzando a escribir como él), enfatizó Chávez.
En este sentido, recomendó al poeta huancavelicano seguir escribiendo con ese mismo entusiasmo.
Por su parte, Huamán Julluni refirió que el poemario muestra las vivencias familiares y que, este será el primero de muchos trabajos.
Sem comentários:
Enviar um comentário