terça-feira, 14 de fevereiro de 2017

Quan les lletres fan política

Seu del Tribunal Superior de Justícia a Luxemburg.
Escrit per Carles Domènec
Més enllà de la qüestió catalana dels accents diacrítics, l’ortografia provoca diverses polèmiques inesperades i interessants que es debaten al Tribunal de Justícia d’Europa, amb seu a Luxemburg.
El polonès Luksz Pawels Wardyn es casà l’any 2007 amb la lituana, d’origen polonès, Malgozata Runevic, qui sumà al seu nom el de Vardyn al passaport, amb ‘v’ perquè la ‘w’ no existeix en lituà. Ella reivindica l’ortografia polonesa perquè és de Vílnius, ciutat polonesa entre els anys 1919 i 1939. El seu argument fou que no són els noms que han canviat sinó les fronteres. Amb la Segona Guerra Mundial, els noms derivaren a la forma russa i, després, amb la independència, a la lituana. La constitució protegeix la llengua lituana, un dels pilars de la identitat nacional del país.
Seu del Tribunal Superior de Justícia a Luxemburg. 
De casos semblants n’hi ha molts, com el d’una parella espanyola a Bèlgica que reclamà que el seu fill pogués mantenir els dos cognoms, del pare i de la mare, a l’espanyola. O d’un treballador grec a Alemanya. En casar-se, el seu nom es desvirtuà perquè es seguiren les normes ISO 639 de l’època. O l’eliminació a Àustria dels títols de noblesa, per la identitat republicana a partir de 1919, que suposà la no incorporació d’alguns llinatges heretats dels títols.
Tribunal de Justícia a Luxemburg. 
A Luxemburg, el jutge decidí que Malgorzata Runiewicz romangués Malgozata Runevic, a la lituana. El fill de la parella seria Wardyn a Polònia i Bèlgica, on viuen, però Vardyn a Lituània. Als desplaçaments, la família hauria de dur dos certificats de naixement diferents per resoldre la confusió. El cas ha encès un interessant debat a Lituània. Una comissió lingüística reconeix que es tracta d’un problema polític. Un jutge lituà opina que el doble nom del fill implicarà una sèrie de problemes importants. L’estat civil, segons el tribunal europeu, incorporarà la ‘w’. El govern lituà i la comissió lingüística acceptaren, amb reticències, que la inserció de la ‘w’ no representa una amenaça per a la llengua del país.



[Fotografies de l'autor - font: www.revistabearn.com]

Nenhum comentário:

Postar um comentário