Dire ses quatre vérités (à quelqu'un)
Dire (à quelqu'un) ce qu'on pense de lui, franchement et parfois brutalement.
Dire (à quelqu'un) des choses désobligeantes ou blessantes, sans ménagement.
Origine
Au XVIe siècle, lorsque cette expression apparaît, d'abord sous la forme "dire ses vérités", les vérités sont des "choses vraies".
Ainsi lorsqu'une personne disait "ses vérités" à quelqu'un, elle lui disait des choses vraies ou justifiées sur lui, principalement négatives, sans hypocrisie, qu'il ait envie ou pas de les entendre.
Et cela n'a pas vraiment changé depuis.
Maintenant, pourquoi avoir greffé en plus ce 'quatre' ?
Selon les lexicographes, malgré la faible valeur de ce nombre, il faut le voir comme un intensif, mais sans qu'on ait une explication réelle sur le choix de ce nombre au lieu de sept ou mille, entre autres.
On peut toutefois noter que ce 'quatre' est utilisé dans de nombreuses autres expressions (couper les cheveux en quatre, faire ses quatre volontés, se mettre en quatre, ne pas y aller par quatre chemins, ...) et que ce choix est probablement lié à des choses immuables comme les quatre membres de l'homme, les quatre saisons, les quatre points cardinaux...
Exemple
« Cette conversation la vexait, elle brûlait de dire ses quatre vérités à cette femme honnête. »
Émile Zola - Nana
Compléments
À ceux qui croiraient que le 'quatre' serait un ajout par emprunt aux quatre -nobles- vérités du bouddhisme (
), je rappelle que, même s'il existe depuis le VIe siècle avant J.C., il n'a été introduit en Europe qu'à partir du XIXe siècle, soit bien après la date d'apparition de notre expression.
Le lien est donc peu probable.
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Dire ses quatre vérités (à quelqu'un) » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Pays
|
Langue
|
Expression
équivalente
|
Traduction
littérale
|
Allemagne
|
Mit jemandem Klartext reden
|
Parler un texte clair
avec quelqu'un
|
|
Allemagne (Bavière)
|
Jemandem gründlich
die Meinung sagen
|
Dire minitieusement
son opinion à qn.
|
|
États-Unis
|
To be brutally
honest (with someone)
|
Être brutalement
honnête (envers quelqu'un)
|
|
Angleterre / États-Unis
|
to tell it like it
is
|
le dire comme il est
|
|
Angleterre
|
To tell someone (a
few) home truths
|
Dire à quelqu'un
(quelques) vérités de chez lui
|
|
Catalogne
|
Cantar les veritats
|
Chanter les vérités
|
|
Argentine
|
Decir cuatro verdades
|
Dire quatre vérités
|
|
Espagne
|
Echar en cara algo (a alguien)
|
Jeter à la figure
quelque chose (à quelqu'un)
|
|
Espagne
|
Decirle cuatro verdades a alguien
|
Dire ses quatre
verités à quelqu'un
|
|
Espagne
|
Decirle a uno cuantas son cinco
|
Dire à quelqu'un
combien sont cinq
|
|
Espagne
|
Cantar las cuarentas
|
Chanter les quarante
|
|
Grèce
|
gr
|
Ta leo exo apo ta dontia
|
Dire à quelqu'un sa
vérité "hors des dents" sans discrétion et réticences
|
Italie
|
Dire a qualcuno quel che si merita
|
Dire à quelqu'un ce
qu'il mérite
|
|
Italie (Sicile)
|
Diriccìlli 'nd'a fàcci
|
Les lui dire dans la
figure
|
|
Italie
|
Dire a qualcuno il fatto suo
|
Dire son fait à
quelqu'un
|
|
Belgique (Flandre)
|
nl
|
Het eens goed
zeggen waar het op staat
|
Bel et bien dire de
quoi il s'agit
|
Pays-Bas
|
nl
|
Geen blad voor de
mond nemen.
|
Ne pas prendre une
feuille devant la bouche
|
Pays-Bas
|
nl
|
Iemand flink de
waarheid zeggen
|
Bien dire la vérité à
quelqu'un
|
Pays-Bas
|
nl
|
Iemand een behoorlijke uitschijter geven (vulgaire)
|
Donner une correction
verbalement bien chiante à quelqu'un
|
Belgique (Flandre)
|
nl
|
Iemand zijn waarheid zeggen
|
Dire sa vérité à
quelqu'un
|
Brésil
|
Jogar na cara
|
Jeter au visage
|
|
Brésil
|
Dizer umas verdades
|
Dire quelques vérités
(à quelqu'un)
|
|
Brésil
|
Dizer poucas e boas
|
Dire quelques-unes et
des bonnes
|
|
Roumanie
|
ro
|
A spune verde-n fa??
|
Dire vert en face
|
Roumanie
|
ro
|
A spune pe ?leau
|
Dire sur le canal
(comme celui creusé par un torrent)
|
Roumanie
|
ro
|
Dire directement, patfois brutalement
|
A spune pe
sleau,a-i spune in fata
|
Sem comentários:
Enviar um comentário