Personne en butte aux sarcasmes, aux mauvais traitements et aux plaisanteries douteuses.
Origine
Sans chercher à remonter jusqu'aux Croisades, aux XVIIe et XVIIIe siècles, le More et le Turc étaient les emblèmes des incroyants, des barbares cruels et sanguinaires.
C'est probablement pour cette raison, et pour faire suite à l'expression "fort comme un Turc" citée au XVIIe, que, dans les fêtes foraines du XIXe siècle, on trouvait des attractions constituées d'une sorte de dynamomètre surmonté d'une tête enturbannée (symbole du Turc) dans laquelle il fallait taper le plus fort possible, la force du coup étant mesurée par une aiguille.
Dans ces jeux, il était bien sûr plus viril de se frotter à un symbole de force, d'où la cible à la forme d'une tête de Turc.
Mais c'est le fait que cette pauvre tête était constamment frappée par tout le monde, qui a fait de la tête de turc celui sur lequel chacun s'acharne.
Compléments
Pour ceux qui craindraient d'offenser nos (presque) voisins Turcs et, de manière plus politiquement correcte, on peut aussi dire "souffre-douleur".
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Tête de turc » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Pays
|
Langue
|
Expression équivalente
|
Traduction littérale
|
Bulgarie
|
bg
|
Черна
овца
|
La brebis noire
|
Pays de Galles
|
cy
|
Testun
sbort
|
Objet de risée
|
Allemagne
|
jemandens
Sündenbock sein
|
être le bouc aux péchés d qn.
|
|
Allemagne
|
jemandens
Sündenbock sein
|
être le bouc aux péchés d qn.
|
|
Angleterre
|
whipping-boy
|
JE CORRIGE avec une traduction littérale : garçon à fouetter
|
|
Angleterre
|
Whipping-boy
|
Souffre-douleur (ou bouc émissaire)
|
|
Angleterre
|
Punching-bag
|
Sac à coups (sac de sable en boxe)
|
|
Angleterre
|
Scapegoat
|
Souffre-douleur
|
|
Espagne
|
Cabeza
de turco
|
Tête de turc
|
|
Espagne
|
Ser
el chivo expiatorio
|
Être le bouc émissaire
|
|
Argentine
|
Un
grasa.
|
Enduit de graisse.
|
|
Espagne
|
Ser
el hazmerreír.
|
Être la risée.
|
[Source : www.expressio.fr]
Sem comentários:
Enviar um comentário