El Ministerio de Cultura inauguró el lunes 24 de marzo el VI Curso
de Capacitación a Intérpretes y Traductores
de Lenguas Indígenas. La actividad contó con la participantes de 35
representantes de nueve pueblos indígenas, seis lenguas y cuatro
variedades dialectales.
La ceremonia fue presidida por Luis
Jaime Castillo Butters, viceministro de Patrimonio Cultural e Industrias
Culturales, quien saludó la iniciativa promovida por la Dirección de
Lenguas Indígenas.
La ceremonia de presentación contó con
las presentaciones de hablantes de las lenguas shawi, awajún, quechua de
Lamas, kichwa del Napo, quechua de Áncash y quechua huanca, y de los
pueblos shipibos, asháninkas y ashéninkas de la selva central.
Cabe destacar que el curso busca
desarrollar competencias en los hablantes de estas lenguas para
impulsar el cumplimiento de la Ley de Lenguas Originarias N° 29735, que
establece que el Estado debe implementar el uso de lenguas indígenas en
los servicios públicos.
De igual modo, reconoce que las lenguas originarias son necesarias
para la implementación de la Ley de Consulta Previa N° 29785, la cual
señala la obligatoriedad de contar con intérpretes de lenguas indígenas
en los procesos de consulta.
Esta iniciativa es parte del trabajo que viene realizando el
Ministerio de Cultura para proteger y difundir los derechos lingüísticos
de los pueblos indígenas, a fin de preservar el uso de las lenguas
indígenas en nuestro país.
[Fuente: www.servindi.org]


Sem comentários:
Enviar um comentário