Lepetitjournal.com du Brésil vous présente, chaque semaine,
une expression brésilienne. De quoi améliorer son portugais tout en se
divertissant ! Cette semaine : "Não é um bicho de sete cabeças".
Elle peut être employée
tant à la forme affirmative que négative. Dans le premier cas, elle sert
à désigner un problème difficile à résoudre. A la forme négative, elle
signifie au contraire que trouver une solution à un problème donné n'est
pas si difficile que ça. On dirait en français : "ce n'est pas la mer à boire" ou "ce n'est pas le bout du monde".
Exemple :
"Ele deve acabar a sua tarefa para amanhã, não é um bicho de sete cabeças. "
On pourrait traduire ainsi en français : "Il doit finir son travail pour demain : ce n'est quand même pas le bout du monde ! "
A la semaine prochaine !
Amélie PERRAUD-BOULARD
[Source : www.lepetitjournal.com]
Sem comentários:
Enviar um comentário