quinta-feira, 9 de maio de 2013

Lo catalan e l’aragonés son a pèrdre lor reconeissença en Aragon


Los noms oficials d’aquelas lengas seràn de siglas chocantas


Las Corts d’Aragon
Lo catalan e l’aragonés son a pèrdre lor reconeissença en Aragon. Uèi se fa lo vòte, dins las Corts d’Aragon, sus la polemica Lei de las Lengas impausada pel Partit Popular (PP), que probable serà aprovada, en prenent en compte qu’al delà del PP, aquela lei a lo sosten del Partit Aragonés Regionalista (PAR).
 
La nòva lei liquida practicament tant lo catalan coma l’aragonés e los daissa sens cap de sòrta de proteccion de la part de l’administracion. D’un costat, s’abolís la precedenta Lei de las Lengas que reconeissiá, per exemple, l’existéncia de l’aragonés e del catalan malgrat que i mantenguèsse l’espanhòl coma sola lenga oficiala. E, d’un autre costat, la lei novèla remplaça los noms d’aquelas lengas per d’eufemismes estonants: l’aragonés se nomenarà tre uèi LAPAPYP, sigla espanhòla per “lenga aragonesa pròpria dels airals pirenencs e prepirenencs”, e lo catalan se nomenarà LAPAO, sigla espanhòla de “lenga aragonesa pròpria de l’airal oriental”. Los toponims oficials seràn sonque en espanhòl, e alavetz fòrça endreches perdràn lors noms oficials dins la lenga autoctòna.
 
Aquela lei, defenduda per la presidenta d’Aragon, Luisa Fernanda Rudi, amb la conselhièra de l’ensenhament Dolores Serrat —que curiosament nasquèt en Catalonha e i visquèt quand èra petita—, es estada debatuda en una comission parlamentària pendent uèch meses, amb fòrça polemica: los partits de l’oposicion an quitat la comission per manca de consens.
 
L’aprobacion tan rapida de la lei contrasta amb l’encaminament de la precendenta Lei de las Lengas, promoguda pel govèrn socialista de Marcelino Iglesias, qu’aguèt besonh de uèch ans per venir lei, e mai s’èra ja prevista dins l’estatut d’autonomia aragonés, aprovat en 1996.
 
 
Se parla LAPAO dins lo parlament de Catalonha
 
Aquelas denominacions chocantas e ridiculas per l’aragonés e lo catalan son arribadas amb indignacion mas amb umor en Catalonha. Ièr lo deputat de la CUP, dins lo Parlament de Catalonha, demandèt permission per far son intervencion en LAPAO. Lo president de la Generalitat de Catalonha, Artur Mas, respondèt al deputat qu’aviá capitat d’o comprene tot.
 
D’un autre costat, trobam ja sus Internet lo sit de la Reiala Acadèmia de la Lenga LAPAO, qu’a fach un traductor automatic LAPAO-catalan, catalan-LAPAO. S’agís d’un obratge d’engenhariá lingüistica pas gaire complicat.

[Poblejat dins www.jornalet.com]

Sem comentários:

Enviar um comentário