La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en el Perú recomienda
usar las palabras "experticia" o "pericia" en lugar del anglicismo
"expertise".
La Fundación ha observado que en las noticias se utiliza con
frecuencia la palabra "expertise", tomada del inglés: "busca atraer
principalmente el expertise y la inversión..."; "Lo indispensable no es
solo tener el dinero, sino tener el 'expertise' o contar con la asesoría
necesaria"; "La universidad trabajará con él como operador del hotel
para aprender su expertise".
La Fundéu BBVA, que trabaja en el Perú con el asesoramiento de la
Academia Peruana de la Lengua, precisa que en español existen las
palabras "experticia", usada en varios países de América y recogida en
el "Diccionario de americanismos", y "pericia", que resultan preferibles
para expresar la idea de 'conocimiento propio de un experto'.
Por lo tanto, en los ejemplos citados habría sido preferible
escribir: "... busca atraer principalmente la experticia y la
inversión..."; "Lo indispensable no es solo tener el dinero, sino tener
la experticia o contar con la asesoría necesaria"; "La universidad
trabajará con él como operador del hotel para aprender su experticia".
La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución
patrocinada por la Agencia Efe y el banco BBVA que tiene como principal
objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
[Fuente: www.terra.com.pe]
Sem comentários:
Enviar um comentário