quarta-feira, 11 de abril de 2012

La langue française bannie du Maroc


« L’autre domaine dans lequel le ministre met en œuvre une profonde réforme concerne le volet linguistique.
La moitié de la programmation de la chaîne 2M, réputée être la plus francophone sera dorénavant diffusée en langue arabe, 30% en amazigh contre 20% en langues étrangères usitées au Maroc, c’est-à-dire essentiellement le français et l’espagnol.
En outre, les radios nationales se voient obligées de dédier 70% de leur programmation à la chanson marocaine, suivie de la chanson arabe et étrangère.
La réforme qui a d’ores et déjà été validée à la fin du mois de mars par le Conseil supérieur de la communication audiovisuelle et de la Haute Autorité de la Communication Audiovisuelle (HACA), le CSA marocain, prévoit que sur la première chaîne, les journalistes produiront dorénavant trois journaux télévisés en arabe et un en amazigh (sous-titré en arabe) par jour.
En termes de quota, 80% des émissions de la première chaîne seront en langue arabe et les 20% restant en amazigh. Sur 2M, la rédaction produira désormais au moins deux journaux télévisés en arabe, un en amazigh et un dédié à l’actu régionale.
Le JT en français diffusé tous les soirs à 20h45 sera décalé après 23h, c’est-à-dire à une heure de faible écoute. «Avec le décalage horaire actuel de deux heures, les MRE(Marocains résidents à l’étranger) ne vont pas rester éveillés jusqu’à une heure du matin pour mes beaux yeux !» a lancé Ouadih Dada, son présentateur à Yabiladi ajoutant avec dérision que sa mère ne pourra plus le regarder aussi tardivement de France ».
 [Source : www.chretiente.info]

Sem comentários:

Enviar um comentário