quarta-feira, 4 de março de 2020

Expression : « Ne tirez pas sur le pianiste ! »

Soyez indulgent envers une personne qui est de bonne volonté !
N'accusez / n'agressez pas un lampiste au lieu du véritable responsable !

Origine

C'est Oscar Wilde qui, dans ses "Impressions d'Amérique", raconte qu'en 1880, dans le saloon de Leadville, ville-champignon où l'on venait de découvrir des gisements aurifères, il y avait un panneau qui disait "Please don't shoot the pianist. He is doing his best". Ce qui, en bon français, veut dire "Merci de ne pas tirer sur le pianiste. Il fait de son mieux".
Car c'est bien par allusion au Far-West que cette expression est née.
Qui n'a vu, entre autres dans ces livres d'histoire de l'Ouest illustrée par Morris et Goscinny () ou dans des westerns, ce fameux pianiste qui, dans les saloons, est toujours là, à la fois pour animer un peu les lieux et pour, grâce à sa musique, "adoucir les mœurs".
Sauf que quand les bagarres se déclenchaient ou les balles commençaient à voler, les deux premières victimes étaient souvent le miroir placé derrière le comptoir et le pianiste.
Celui qui 'prenait' était donc ce pauvre bougre plein de bonne volonté, tentant juste de faire son job, et certainement pas le responsable de la bagarre générale (sauf, peut-être, si sa musique était aussi pénible à supporter que celle d'Assurancetourix ).

Ailleurs

Si vous souhaitez savoir comment on dit « Ne tirez pas sur le pianiste ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Pays
Langue
Expression équivalente
Traduction littérale


Pays de Galles
Gallois
Chwarae teg!
Franc jeu!
Grèce
Grec
Μη πυροβολείτε τον πιανίστα!
Ne tirez pas sur le pianiste !
Angleterre
To bark at the wrong tree 
Aboyer vers le mauvais arbre (se tromper de cible)
États-Unis
Don't shoot the messenger ! 
Ne tirez pas sur le messager !
États-Unis
Don't shoot the pianist ! 
Ne tirez pas sur le pianiste !
Espagne
No disparen al pianista 
Ne tirez pas au pianiste
Espagne
No matar al mensajero 
Ne tuer pas le messager
Italie
Non sparate al pianista! 
Ne tirez pas au pianiste !
Italie
Non sparate sul pianista 
Ne tirez pas sur le pianiste
Italie
Non v'accanìti 
N'agissez pas comme des chiens
Belgique
Néerlandais
Schiet niet op de pianist 
Ne tirez pas sur le pianiste
Pays-Bas
Néerlandais
Bijt niet in de hand die je voedt
Ne mord pas la main qui te nourit
Pays-Bas
Néerlandais
Ne tirez pas sur le pianiste !
Don't shoot the pianoplayer! (dans ce cas les hollandais utilisent l'expression anglaise!)
Brésil
Não matem o mensageiro 
Ne tuez pas le messager
Roumanie
Nu omorati mesagerul 
Ne tuer pas le messager
Roumanie
Nu trageti in pianist! 
Ne tirez pas sur le pianiste!
Russie
Не стреляйте в пианиста !
Ne tirez pas sur le pianiste !


[Source : www.expressio.fr]

Sem comentários:

Enviar um comentário