En même temps.
Au même rythme, dans la même mesure ou proportion.
Au même rythme, dans la même mesure ou proportion.
Origine
Que voilà un maginifique pléonasme !
Car il ne s'agit pas ici d'une faute d'écriture : on n'a jamais vu un furet servir d'instrument de mesure.
La 'mesure', vous savez tous de quoi il s'agit (enfin j'espère...).
Mais qu'est-ce que ce 'fur' ?
C'est un mot qui date du XVIe siècle et qui avait le sens de 'prix' ou de 'valeur'. Aujourd'hui, il n'est plus utilisé que dans cette expression.
Lui-même est issu de 'fuer' qui, après le XIIe siècle, était employé dans des locutions comme "a nul fuer" qui signifiait "à aucun prix" ou bien "au fuer de" pour "en proportion".
Au XVIe siècle, "au fur" signifiait également "en proportion" ou "à mesure".
Au XVIIe, le sens du mot se perdant, certains lui on accolé un intensif "à mesure", créant ainsi un pléonasme, genre qui était autrefois assez courant, puisqu'il nous en est resté des locutions comme "sain et sauf" ou "bel et bien".
Car il ne s'agit pas ici d'une faute d'écriture : on n'a jamais vu un furet servir d'instrument de mesure.
La 'mesure', vous savez tous de quoi il s'agit (enfin j'espère...).
Mais qu'est-ce que ce 'fur' ?
C'est un mot qui date du XVIe siècle et qui avait le sens de 'prix' ou de 'valeur'. Aujourd'hui, il n'est plus utilisé que dans cette expression.
Lui-même est issu de 'fuer' qui, après le XIIe siècle, était employé dans des locutions comme "a nul fuer" qui signifiait "à aucun prix" ou bien "au fuer de" pour "en proportion".
Au XVIe siècle, "au fur" signifiait également "en proportion" ou "à mesure".
Au XVIIe, le sens du mot se perdant, certains lui on accolé un intensif "à mesure", créant ainsi un pléonasme, genre qui était autrefois assez courant, puisqu'il nous en est resté des locutions comme "sain et sauf" ou "bel et bien".
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Au fur et à mesure » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Pays
|
Langue
|
Expression équivalente
|
Traduction littérale
|
Maroc |
Arabe |
Chouia bi chouia |
Peu à peu |
Allemagne |
Allemand |
Gleichzeitig |
En même temps |
Allemagne |
Allemand |
Nach und nach |
Après et après |
Angleterre |
Anglais |
As and when |
Selon et quand |
Angleterre |
Anglais |
As one goes along |
En roulant |
Argentine |
Espagnol |
A medida que |
À mesure que |
Espagne |
Espagnol |
A medida que |
À mesure que |
Italie |
Italien |
Che mano mano |
Que main main |
Italie |
Italien |
Man mano che |
À mesure que... (= Au fur et à mesure
que...)
|
Belgique |
Néerlandais |
Fuur e a mezuur |
Fur et à mesure |
Pays-Bas |
Néerlandais |
Naar mate (gelang) |
À mésure que |
Roumanie |
Roumain |
Incetul cu incetul |
Petit à petit |
Roumanie |
Roumain |
Pe masura ce |
À mesure que |
Russie |
Russe |
????? , ?? ??? ????, ??? |
Petit à petit ; peu à peu |
[Source : www.expressio.fr]
Sem comentários:
Enviar um comentário