sexta-feira, 21 de junho de 2019

Expression : « Se ronger les sangs »

Se faire beaucoup de souci.
Être très inquiet.
Origine
Peut-on ronger un liquide ? Il faudrait demander à Monsieur Castor ce qu'il en pense.
Toujours est-il qu'aux dernières nouvelles et sauf évolution récente qui n'aurait pas été portée à ma connaissance -on ne me dit pas tout, hélas !-, le sang est un liquide, donc difficilement rongeable, et interne, qui plus est, ce qui ne facilite pas la chose.
Comment une expression aussi bizarre a-t-elle bien pu naître au XIXe siècle ?

D'abord, il faut imaginer "les sangs", au pluriel (qu'on retrouve aussi dans "tourner les sangs"), comme une image populaire du corps tout entier, de notre être dans l'intégralité duquel circule 'deux' sangs, l'artériel, rouge clair, et le veineux, plus foncé.

Si, de manière large, divers sentiments peuvent 'ronger' quelqu'un, qu'il s'agisse du chagrin, du remords, de l'ambition ou de l'impatience, on sait qu'il en est ainsi de l'inquiétude qui, lorsqu'elle est forte et nous étreint, donne l'impression d'avoir une grosse boule, là, au milieu du corps, qui nous triture l'intérieur et nous mine.

Et, c'est clairement vérifié, lorsque les gros soucis se prolongent, il arrive que cette 'boule' laisse finalement apparaître de véritables problèmes physiques, parfois graves, comme si la sensation n'avait pas été que virtuelle, comme si, réellement, cette inquiétude avait commencé à 'ronger' des parties saines de notre corps.

Cette expression n'est donc finalement qu'une traduction imagée d'une triste réalité.
Exemple
« Ne reste pas comme ça dans ton coin, à te ronger les sangs. Fais un effort, viens avec moi ! »
Simone de Beauvoir - Les Mandarins
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Se ronger les sangs » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Pays
Langue
Expression équivalente
Traduction littérale


Algérie
YAKOUL ROHO
IL SE MANGE/Bougival
Allemagne
Vor Angst / Kummer umkommen
Mourir de peur / de chagrin
Angleterre
To eat one's hear out
Se manger le cœur
Angleterre
To champ at the bit
Ronger son frein
Angleterre
To be worried to death / to be worried stiff
Être inquiet à mort
Angleterre
To worry oneself sick
S'inquiéter à en devenir malade
Argentine
Hacerse (mucha) mala sangre
Se faire (beaucoup de) mauvais sang
Espagne
Comerse las uñas
Se ronger les ongles
Argentine
Comerse las uñas
Se manger les ongles
Espagne
Estar temblando
Être en train de trembler
Catalogne
Rosegar-se les ungles
Se ronger les ongles
Canada (Québec)
Se ronger les sens
Canada (Québec)
Faire du sang de punaise
Israël
אכל את עצמו
Se manger soi même
Italie
Farsi il sangue marcio
Faire pourrir son propre sang
Italie (Sicile)
Rusicàrisi 'u fìchitu
Ronger son propre foie
Italie
Rodersi il fegato
Se ronger le foie
Belgique (Flandre)
nl
zijn kas opvreten
Se manger le torso (stress interne immense)
Pays-Bas
nl
Zich opvreten van ongerustheid
Se ronger de inquiétude
Pologne
pl
Psuć sobie krew
Se détruire le sang
Brésil
Esquentar a cabeça
Chauffer la tête
Roumanie
ro
A-?i roade unghiile (de grij?)
Se ronger les ongles (de souci)
Roumanie
ro
a isi face sange rau
se faire du mauvais sang


[Source : www.expressio.fr]

Sem comentários:

Enviar um comentário