domingo, 10 de março de 2019

Expression : « L'argent n'a pas d'odeur »

L'argent malhonnêtement gagné ne trahit pas son origine.
Peu importe d'où provient l'argent, l'essentiel est d'en avoir.
Origine
Il suffit de faire tomber un billet de banque dans une fosse à purin puis de le récupérer pour comprendre que la véracité de cette expression est discutable, au moins au sens propre (si l'on peut dire, vu l'état du billet).



Cette expression s'emploie en général pour un bien mal acquis dont on préfère oublier l'origine douteuse.

C'est de l'empereur Vespasien (Lien externe) qui régna sur Rome de 69 à 79 après J.-C., qu'elle viendrait.
En effet, les caisses de l'empire étant vides, son contenu ayant été dilapidé par Néron (Lien externe), Vespasien institua nombre de taxes diverses afin de renflouer le trésor de l'État.
L'une d'entre elles marqua plus particulièrement les esprits, celle sur les urines destinées à être collectées pour servir aux teinturiers (elles servaient à dégraisser les peaux). Elle était payable tous les quatre ans par tous les chefs de famille, en fonction du nombre de personnes (et d'animaux) vivant sous leur toit.
Bien entendu, le peuple se moqua de cette taxe et Titus, le fils de Vespasien, lui en fit la remarque. L'empereur lui mit alors une pièce de monnaie sous le nez et lui dit : "ça ne sent rien" ("non olet"), sous-entendant ainsi que peu importait la provenance de l'argent tant qu'il remplissait les caisses.
Compléments
C'est en mémoire de Vespasien et de sa taxe sur les urines, qu'au XIXe siècle, les Parisiens appelèrent 'vespasiennes' leurs urinoirs publics (Lien externe).
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « L'argent n'a pas d'odeur » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Pays
Langue
Expression équivalente
Traduction littérale

Allemagne

Geld stinkt nicht
L'argent ne sent pas mauvais
Angleterre

Money has no smell
L'argent n'a pas d'odeur
Angleterre

Money is money (wherever it comes from)
L'argent est l'argent (qu'il vienne de n'importe où)
Espagne

El dinero no tiene olor
L'argent n'a pas d'odeur
Grèce

gr

το χρήμα δεν έχει μια μυρωδιά
L'argent n'a pas d'odeur
Hongrie

hu

A pénznek nincs szaga
L'argent n' a pas d'odeur.
Italie

pecunia non olet
l'argent n'a pas d'odeur (utilisé en latin plus souvent qu'en italien)
Italie

Il denaro non ha odore
L'argent n'a pas d'odeur
Italie (Sicile)

'I sòrdi, còmu su' su', su' sèmpri sòrdi
Les sous, n'importe comment ils soient, ce sont toujours des sous
Pays-Bas

nl

pecunia non olet
l'argent n'a pas d'odeur
Pays-Bas

nl

Geld stinkt niet.
L'argent ne sent pas mauvais.
Belgique (Flandre)

nl

Geld stinkt niet
L'argent ne pue pas
Pologne

pl

Pieniądze nie śmierdzą
L'argent ne sent pas mauvais
Portugal

O dinheiro não tem odor
L'argent n'a pas d'odeur
Roumanie

ro

Banii nu au miros
L'argent n'a pas d'odeur

[Source : www.expressio.fr]

Sem comentários:

Enviar um comentário