Une très bonne cuisinière
Origine
Si les conserves, les surgelés et le four micro-ondes sont, pour beaucoup, devenus des incontournables de la cuisine, il existe, par-ci par-là, dans notre beau pays, quelques cuisinières qui résistent encore aux envahisseurs et prennent un grand plaisir à mitonner des plats savoureux, un peu plus complexes que des pâtes au beurre ou des œufs au plat, et grâce auxquels les invités se pourlèchent les babines.
Celles (ou ceux, car il existent aussi des hommes qui se débrouillent plutôt bien face à des fourneaux) qui, grâce à leurs talents culinaires, enchantent les papilles, sont appelées des cordons bleus.
Nul doute que cette appellation peut aisément être vue comme une distinction décernée par l'entourage.
Et, par le plus grand des hasard (ou presque), il se trouve que le terme "cordon bleu" a autrefois désigné des décorations de prestige, offertes par les rois (à la place de sommes d'argent, donc bien plus économiques) aux personnes méritantes.
Il en était ainsi de l'insigne des Chevaliers du Saint-Esprit, ordre créé par Henri III vers la fin du XVIe siècle, et distinction élitiste qui n'a été proposée qu'à peu de personnes qui étaient appelées des "cordons bleus". À l'époque, on trouvait aussi la Jarretière d'Angleterre, l'Éléphant de Danemark ou les Séraphins de Suède, par exemple. Aujourd'hui, on trouve encore l'ordre national du Mérite.
Toujours est-il que, de ces décorations associées à un cordon ou ruban bleu, est né le qualificatif "cordon bleu" pour dire "le plus remarquable" (on trouvera ainsi un "l'Académie française est le cordon bleu des beaux esprits" au XVIIe siècle).
Appliqué ensuite, d'abord par plaisanterie, aux bonnes cuisinières, les plus méritantes d'entre elles, bien entendu, le qualificatif s'est aujourd'hui réduit à les désigner (il est évoqué avec ce sens dans la 6e édition du dictionnaire de l'Académie en 1832).
Exemple
« Mon grand-oncle avait pour cuisinière un cordon bleu »
Georges Sand - Histoire de ma vie - 1855
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Un cordon bleu » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
|
Pays
|
Langue
|
Expression
équivalente
|
Traduction
littérale
|
|
Allemagne / Autriche
|
Ein Cordon Bleu
|
Un cordon bleu
|
|
|
Angleterre
|
A cordon bleu chef
|
Une excellente cuisinière
|
|
|
Espagne
|
Un gran cocinero / Una
gran cocinera
|
Un grand cuisinier / Une grande
cuisinière
|
|
|
Pays-Bas
|
nl
|
een keukenprinses
|
une princesse de la cuisine
|
|
Brésil
|
Mestre-cuca
|
Maître cuistot
|
Sem comentários:
Enviar um comentário