terça-feira, 17 de abril de 2018

Expression : « Le fin du fin »

Ce qu'il y a de mieux dans le genre
Tout ce qui peut en être tiré

Origine
Vous aurez facilement constaté que nous avons dans cette expression deux fois un masculin. Ce n'est donc pas LA fin qui est évoquée ici, ni celle de l'humanité, au plus tard lorsque le soleil explosera (bien après 2012), ni celle qui justifie les moyens.

Notre 'fin' est un adjectif qui, depuis 1080, s'applique à ce qui représente la perfection (parce que la perfection est le maximum de ce qui peut être atteint, le point extrême ou la fin...).
On le retrouve dans les fines herbes, la fine fleur ou, pour ceux qui aiment les huîtres, les fines de claire.

L'expression doit être comprise comme "ce qui est le plus fin de ce qui est déjà très fin" ; autrement dit, ce qui se fait de mieux dans la perfection, si tant est qu'il puisse y avoir des niveaux dans la perfection (un peu comme la lessive qui lave plus blanc que blanc).
Exemple
« C'est là savoir le fin des choses, le grand fin, le fin du fin. »
Molière - Les précieuses ridicules - 1659

« Le Hollandais sait compter et calculer le produit et la dépense ; il a l'œil ouvert jour et nuit sur le plus léger intérêt, il tire le fin du fin. »
François Rozier, Jean-Antoine-Claude Chaptal, André Thouin - Cours complet d'agriculture théorique, pratique, économique, et de médecine rurale et vétérinaire - 1785
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Le fin du fin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Pays
Langue
Expression équivalente
Traduction littérale


Allemagne
Das Feinste vom Feinsten
Le fin du fin
États-Unis
The cream of the crop
La crème de la moisson
Angleterre
the last word (in)
le dernier mot (de)
États-Unis
Crème de la crème
Crème de la crème
Angleterre
The best of the best
Le meilleur du meilleur
Espagne
La flor y nata
La fleur et la crème
Espagne
El no va más
Le nec plus ultra
Espagne
Lo mejor de lo mejor
Le meilleur du meilleur
Espagne
Lo más granado
Le plus grenu
Espagne
El non plus ultra
Le nec plus ultra
Canada (Québec)
Le bout du bout
Italie
Il meglio del meglio
Le mieux du mieux
Italie
Il non plus ultra
Le non/nec-plus-ultra
Pays-Bas
nl
Het neusje van de zalm
Le petit nez du saumon
Belgique (Flandre) / Pays-Bas
nl
Het fijnste van het fijnste
Le fin du fin
Pays-Bas
nl
Het beste van het beste
Le meilleur du meilleur
Pays-Bas
nl
Het fijnste van het fijnste
Le fin du fin
Brésil
A nata da nata
Crème de la crème
Roumanie
ro
Nec plus ultra (en latin)
Né peut pas être dépassé
Serbie
sr
Kraj kraja
Le fin du fin
Suède
sv
Det finaste av det fina
Le plus beau du beau/le meilleur du bon



[Source : www.expressio.fr]

Sem comentários:

Enviar um comentário