Convocante:
|
Universidad de Sevilla
|
Tipo de convocatoria:
|
Ofertas de empleo
|
Materias de especialidad:
|
|
Fecha límite de solicitud:
|
Lunes, 9 abril, 2018
|
Descripción:
|
La Universidad de Sevilla lanza esta oferta pública para
traductores y correctores mediante un acuerdo marco para la contratación de
servicios de traducción, revisión lingüística, maquetación, diseño gráfico y
mantenimiento de Open Journal System (OJS) vinculados a la difusión de la
producción científica. El plazo para el envío de solicitudes se cierra el 9
de abril de 2018 (a las 14.00 horas). Todos los centros, departamentos,
servicios centrales, servicios generales, proyectos y grupos de investigación
de la US que precisen cualquiera de estos servicios estarán obligados a
ceñirse a este acuerdo marco, por lo que las empresas y profesionales
autónomos que concurran a él y resulten adjudicatarias se convertirán en una
referencia obligada para la US. Los servicios de traducción y revisión de
textos se desglosan en varios lotes:
- Traducción de textos del castellano al inglés (traducción inversa) y revisión gramatical, ortotipográfica y estilística de textos redactados en inglés del ámbito de las Matemáticas, la Física, la Química, las Ciencias de la Naturaleza y la Biología Celular y Molecular. - Traducción de textos del ámbito de las Matemáticas, la Física, la Química, las Ciencias de la Naturaleza y la Biología Celular y Molecular del inglés al castellano (traducción directa). - Traducción de textos del castellano al inglés (traducción inversa) y revisión gramatical, ortotipográfica y estilística de textos redactados en inglés del ámbito de las Ciencias de la Salud. - Traducción de textos del ámbito de las Ciencias de la Salud del inglés al castellano (traducción directa). - Traducción de textos del castellano al inglés (traducción inversa) y revisión gramatical, ortotipográfica y estilística de textos redactados en inglés del ámbito de la Ingeniería y la Arquitectura. - Traducción de textos del ámbito la Ingeniería y la Arquitectura del inglés al castellano (traducción directa). - Traducción de textos del castellano al inglés (traducción inversa) y revisión gramatical, ortotipográfica y estilística de textos redactados en inglés del ámbito de las Ciencias Sociales y Jurídicas. - Traducción de textos del ámbito de las Ciencias Sociales y Jurídicas del inglés al castellano (traducción directa). - Traducción de textos del castellano al inglés (traducción inversa) y revisión gramatical, ortotipográfica y estilística de textos redactados en inglés del ámbito de las Artes y las Humanidades. - Traducción de textos del ámbito de las Artes y las Humanidades del inglés al castellano (traducción directa). - Revisión gramatical, ortotipográfica y estilística de textos redactados en español. - Traducción de textos del castellano al inglés y al chino mandarín (traducción inversa), con especial atención a notas de prensa de tema científico de todas las áreas de conocimiento en tono divulgativo. |
País:
|
España
|
Dirección postal completa:
|
Universidad de Sevilla, España
|
Correo electrónico:
|
|
Página de Internet:
|
[Fuente: hispanismo.cervantes.es]
Sem comentários:
Enviar um comentário