segunda-feira, 19 de março de 2018

Expression : « Rire à gorge déployée »

Rire aux éclats, très fort
Origine
Peut-on vraiment déployer sa gorge comme d'autres déploient le tapis rouge à Cannes ou la banderole en tête de la manifestation ?
Probablement pas, à moins d'être bizarrement constitué ; et, même s'il s'agit d'une métaphore, l'usage de ce verbe semble rester mystérieux.

Apparue à la fin du XVIe siècle, l'expression évoque bien la partie antérieure du cou, celle dans laquelle peut parfois se loger un chat, mais pas la gorge féminine qui nécessite un soutien.

Elle a été précédée d'autres versions utilisant des verbes tout aussi étranges dans ce contexte, comme "rire à gorge rompue" ou bien "rire à gorge étendue" (très proche de notre 'déployée'). Et on a même vu, plus tard, "rire à gorge déboutonnée".

Autant d'images qui supposent que le gosier ou la gorge d'où sort le rire, s'agrandit démesurément pour le laisser passer lorsqu'il est intense.
Exemple
« (...) il se mit à rire à gorge déployée comme si nous avions été seuls dans un salon. »
Marcel Proust - À la recherche du temps perdu - Le temps retrouvé - 1927
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Rire à gorge déployée » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Pays
Langue
Expression équivalente
Traduction littérale


Allemagne
Lauthals lachen
Rire la gorge bruyante
Allemagne
Aus vollem Halse lachen
Rire à pleine gorge
États-Unis
to lough one"s ass off
Rire a s'éclater le cul
Angleterre
To laugh out loud
Rire tout haut
États-Unis
To bust a gut laughing
Rompre un intestin en riant
Angleterre
To laugh fit to burst
Rire jusqu'à craquer
États-Unis
to crack up
argot: eclater de rire
États-Unis
To laugh one's head off
Rire à décrocher sa tête
Espagne
Mearse de risa.
Se pisser dessus à cause du rire.
Espagne
Reir a mandíbula batiente
Rire à la mâchoire battante
Catalogne
Petar-se / pixar-se de riure
Péter / se pisser de rire
Espagne
Reir(se) a carcajadas
Rire aux éclats
Espagne
Desternillarse de risa.
Perdre tous les cartilages à cause du rire.
Hongrie
hu
Teli torokból nevet.
Rire de gorge pleine.
italie
ridere a squarciagola
rire à gorge déchirée
Italie
Ridere a squarciagola / a crepapelle
Rire à gorge déployée / à en mourir
Italie
Smascellarsi delle risa
Rire à se décrocher la mâchoire
Pays-Bas
nl
gieren van het lachen
hurler de rire
Pays-Bas
nl
Zich te barsten lachen
Rire à en éclater
Pays-Bas
nl
In je broek pissen van het lachen
Rire à en pisser dans ton pantalon (vulgaire)
Pays-Bas
nl
Zich half dood lachen
Rire à mourir à moitié
Brésil
Rir a bandeiras despregadas / desfraldadas
Rire aux drapeaux étendus / ouverts
Brésil
Rachar o bico
Fendre le bec
Roumanie
ro
A râde în hohote
Rire à éclats (hohote-onomatopée évoquant un rire bruyant et à gorge déployée ho!ho!ho!)


[Source : www.expressio.fr]

Sem comentários:

Enviar um comentário