quarta-feira, 15 de fevereiro de 2017

Tarahumaras presos viven ‘calvario’ en Estados Unidos


Escrito por Roberto Carrillo Arteaga
Algunas de las audiencias en Corte para indígenas tarahumaras actualmente presos en los Estados Unidos se han programado hasta el año 2021 debido en gran parte a que existen muy pocos traductores de su lengua en el país.
De acuerdo a datos proporcionados por Saúl Bustamante, coordinador del Proyecto Rarámuri (tarahumara), existen 370 indígenas de dicha etnia en prisiones federales de Texas, Arizona, Nuevo México y California bajo cargos de transporte de narcóticos a través de la frontera entre México y los Estados Unidos.
Sin embargo, en las cortes de Circuito de Nuevo México los intérpretes utilizan los recursos tecnológicos para poder realizar su trabajo a distancia.
“Es cierto que solamente teníamos una persona, quien vive en Nebraska, que era la única que nos ayudaba en este tipo de casos, pero la tecnología CDI (Interface de Comunicación Directo) nos permite que incluso personas de la Coordinadora Tarahumara –en el estado de Chihuahua– se enlacen con las cortes durante las audiencias”, comentó Rafael Carrillo, intérprete oficial de la Corte de Distrito en Nuevo México.
Carrillo, quien es coordinador de la Asociación de Intérpretes y Traductores de El Paso (EPITA), sostuvo que la CDI permite que en las cortes de Nuevo México se pueda conseguir un enlace en el lapso de un día.
“Podemos decir que en Nuevo México no tenemos ese rezago en los casos, pero no podría decir lo mismo de otras cortes en el país”, afirmó Carrillo, quien sostuvo que la instauración de juicios orales en México contribuyó a que los intérpretes que se enlazan estén familiarizados con ese sistema.
Dale Taylor, residente de Lincoln, Nebraska, es un misionero que vivió durante 15 años en la comunidad Caborachi de la Sierra Tarahumara, y tras aprender una de las 3 variantes de la lengua rarámuri ahora presta sus servicios como intérprete en diferentes cortes.
“El único problema es que los tarahumaras hablan 3 diferentes dialectos de su lengua, y yo solamente hablo uno de ellos”, dijo el misionero multilingüe, quien previamente prestó su servicio en la amazonia brasileña.
Datos de Proyecto Rarámuri, con sede en Las Cruces, Nuevo México, subrayan que los indígenas tarahumaras son víctimas de amenazas por narcotraficantes para internarse en territorio estadounidense, todo debido a su conocida resistencia para caminar largas distancias.
“La mayoría de los cargos que enfrentan los tarahumaras son por delitos federales, algunos otros por cargos estatales, pero en poco tiempo hemos podido aminorar la barrera del idioma debido a que con el CDI podemos hablar con gente de la comunidad en Chihuahua, dado que en México se adoptaron los juicios orales, y su parecido al sistema judicial en los Estados Unidos nos ha facilitado mucho un proceso que no es sencillo”, sostuvo.
De acuerdo con Carrillo hay 3 etapas que hacen difícil la interpretación de los tarahumaras: la del idioma, la cultural y la tecnológica.
“Tenemos que poner en contacto al intérprete y que del tarahumara nos interprete al español, y de ahí al inglés, algo que los jueces y los fiscales han podido ver de buena manera para poder facilitar este trabajo”, dijo el intérprete.

La mujer que cayó del cielo

Rita Quintero fue detenida en Johnson City, en el Sur de Kansas, en 1983, y debido a que no hubo nadie que pudiera entender su idioma fue enviada a un hospital psiquiátrico durante 12 años, hasta que se descubrió su origen tarahumara.
“Este tipo de casos es el que nos preocupa, ya que en el tiempo que estemos trabajando en la Corte buscaremos que casos así no se repitan, no en mi turno”, dijo Carrillo, un veterano de guerra.
La necesidad de contar con intérpretes que manejen diferentes idiomas es una prioridad de la Asociación de Intérpretes y Traductores de El Paso, y de las Cortes en Nuevo México, de acuerdo a Carrillo.
Los voluntarios prestan gran ayuda ante la necesidad de tener intérpretes que dominen otros idiomas y dialectos, algo que también puede suceder con nativos americanos.
Para mayor información sobre este programa, los interesados pueden visitar el sitio web: www.metroplexepita.org, o comunicarse al número (915) 203-5633.

[Foto: Aaron Montes - fuente: www.diario.mx]

Sem comentários:

Enviar um comentário