quarta-feira, 2 de novembro de 2016

« La Déclaration de Québec sur la traduction littérature, les traductrices et traducteurs » de PEN International désormais disponible en plus de vingt langues

pen-logo-okt16
Le 15 octobre 2016, PEN International a adopté la Déclaration de Québec sur la traduction littéraire et les traducteurs.

Ce texte résume en six points les principes et objectifs que PEN International souhaite défendre en matière de traduction littéraire. Parmi ces principes, on compte l’importance de la traduction dans la promotion de la dignité de toutes les cultures et de toutes les langues, la reconnaissance des conditions nécessaires à la pratique de cette activité, et surtout de l’importance des personnes qui rendent cette activité possible – les traducteurs littéraires.
La Déclaration de Québec est basée sur les principes exprimés dans une série de documents comme la Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques (1886-1979), la Convention universelle sur le droit d’auteur (1952) et la Recommandation sur la protection juridique des traducteurs et des traductions et sur les moyens pratiques d’améliorer la condition des traducteurs (1976).
L’objectif de PEN International est que cette Déclaration puisse être lue dans le plus de langues possible afin que d’autres institutions et organismes en adoptent, défendent et répandent les principes.
Pour l’instant, la déclaration est disponible en plus de vingt langues.
Cliquez ici pour consulter la liste des traductions disponibles.


[Source : www.ceatl.eu]

Sem comentários:

Enviar um comentário