L'Institut Ramon Llull serà present a la Fira del Llibre de Londres, que celebra el seu 45è aniversari del 12 al 14 d'abril, presentant-hi una mostra de la millor literatura catalana i fomentant el contacte entre autors catalans i editorials internacionals. Com a part del programa de la fira, Peter Bush, traductor a l’anglès de clàssics com El quadern gris o Incerta glòria, participarà a la taula rodona Translating from the Margins.
![]() |
| Peter Bush a la biblioteca Bernard Lesfargues de l'Institut Ramon Llull |
Peter Bush discutirà sobre la seva experiència en la traducció del català a la taula rodona Translating from the Margins: The Challenges, Opportunities and Responsibilities of Working with 'Under-Represented' Languages, al costat de traductors de xinès, polonès, coreà i tailandès, el dimarts 12 abril al Centre de Traducció Literària de la fira.
Bush és un dels traductors més prestigiosos de la literatura catalana. A part de Joan Sales i Josep Pla, ha traduït altres autors catalans com Teresa Solana, Quim Monzó, Francesc Serés, Najat El Hachmi, Empar Moliner o Mercè Rodoreda. A més, ha treballat com a traductor del portuguès, el francès i també de l’espanyol, especialitzant-se sobretot en l’obra del català Juan Goytisolo.
La publicació als Estats Units d’El quadern gris, de Josep Pla, i al Regne Unit d’Incerta glòria, de Joan Sales, van rebre crítiques excel·lents per part de la premsa especialitzada.
L'Institut Ramon Llull impulsa la publicació en altres llengües d'obres de literatura i de pensament originals en català, posant una atenció especial als clàssics, a través del suport als editors que publiquen obres traduïdes. En aquest sentit, fomenta la difusió exterior dels autors i les obres per tal d'incrementar-ne la visibilitat en el context literari internacional i la participació en intercanvis literaris i culturals, i organitza la presència de la literatura catalana a fires del llibre.
[Font: www.llull.cat]

Sem comentários:
Enviar um comentário