Si el discurs és en anglès, la terminologia ha de ser en anglès. Si el discurs és en català, la terminologia hauria de ser en català. A continuació podeu veure alguns termes normalitzats en català de l’àmbit de l’economia i l’empresa que convé conèixer.
Termes normalitzats |
- aliança d’empreses per a joint venture
- àngel inversor per a business angel
- capital de risc per a venture capital
- construcció de marca per a *branding
- consum proactiu per a *prosumerisme [de l’anglès prosumerism]
- creació de nom per a *naming
- empresa derivada per a spin-off
- empresa emergent per a start-up
- finançament col·lectiu per a crowdfunding
- fixació per a fixing
- innovació rupturista per a *innovació disruptiva [de l’anglès disruptive innovation]
- negociant per a trader
- marxandatge per a merchandising
- mitjans socials per a social media
- part interessada per a stakeholder
- proveïment participatiu per a crowdsourcing
- rendibilitat de la inversió per a *retorn de la inversió [de l’anglès return on investment]
- saber fer per a know-how
[Font: www.ub.edu/xdl/vocabularia]
Sem comentários:
Enviar um comentário