sábado, 2 de janeiro de 2016

Expression : « Par cœur »

De mémoire (à propos de choses à rapporter / rapportées fidèlement)

Origine
Depuis quand le cœur est-il le siège de la mémoire ?
Eh bien, il faut aller voir chez les Grecs, à l'Antiquité. Chez ces gens-là, cet organe était le siège à la fois du courage (le mot à la même racine), de la sensibilité, de l'affectivité ou même de l'intelligence.

Plus tard, malgré une meilleure connaissance du rôle réel du cœur, il est resté associé aux sensations, aux émotions, aux passions...
Au Moyen Âge, il était utilisé dans l'expression "souper par cœur", ce qui signifiait "manger par la pensée / par l'imagination" ou, autrement dit maintenant, "se serrer la ceinture", c'est-à-dire ne pas avoir de quoi manger. On peut aussi dire 'faire tintin', surtout si Milou a déjà été mangé en chien chaud et qu'il ne reste vraiment rien à grignoter.

C'est au XVIe siècle, chez Rabelais, que l'expression "savoir par cœur" semble apparaître pour la première fois. On la trouve ensuite chez Choliéres.

Cette utilisation de 'cœur' comme siège de la pensée ou de la mémoire s'est maintenant complètement perdue, ce qui rend l'origine de l'expression assez incompréhensible.
Certains évoquent quand même le fait que quand on aime quelqu'un[1], on ne peut pas l'oublier. C'est ainsi que le lien de l'organe à la mémoire serait fait.

[1] Parce qu'il est bien connu que le cœur est le siège de l'amour, non ? Il suffit de demander à ce pauvre Cupidon qui s'évertue à y planter ses flèches !
Compléments
Les Belges utilisent encore la version médiévale adaptée à notre vocabulaire d'aujourd'hui : "manger par cœur".
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Par cœur » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Pays
Langue
Expression équivalente
Traduction littérale
Tunisie
Charbet mé
Une gorgée d'eau
Bulgarie
bg
На изуст
Par cœur
Pays de Galles
cy
Ar eich cof
Par la mémoire
République tchèque
cz
Nazpaměť
Par cœur
Danemark
da
Udenad
Par cœur
Allemagne
aus dem Gedächtnis
de la mémoire
Allemagne (Bavière)
Auswendig
Par cœur
Allemagne
auswendig
de dehors
Allemagne
aus dem Kopf
de la tête
Angleterre / États-Unis
By heart
Par cœur
Espagne
Al dedillo
Au petit doigt
Espagne
De memoria
De mémoire
Espagne
Conocer algo como la palma de su mano.
Connaître quelque chose comme la paume de sa main.
Argentine
De memoria
Par mémoire
Finlande
fi
Ulkoa
Par cœur / de mémoire
Grèce
gr
από στήθους
De poitrine
Grèce
gr
από μνήμης
De mémoire
Israël
Bê al pê = בעל פה
Oralement
Hongrie
hu
Kívülről
De l'extérieur
Italie
A memoria
De mémoire
Japon
jp
Kioku
Noter sur le cœur
Japon
jp
暗記して
Par cœur / De mémoire
Japon
jp
sora-de (...dekiru)
(pouvoir ..., par ex. pouvoir réciter) dans le vide (càd. sans avoir besoin de regarder le texte)
Lituanie
lt
Atmintinai
Par cœur
Belgique (Flandre)
nl
Uit het hoofd
De la tête
Pays-Bas
nl
Van buiten
De dehors
Belgique (Flandre) / Pays-Bas
nl
Van buiten
Du dehors

Pays-Bas
nl
Uit het hoofd (kennen)
Connaître par la tête

Norvège
no
Utenat
Par cœur

other
?? ??? ???
Sur le cœur

MONDE
other
"tsianjery maimbo"
"récitation qui sent le pourri"

Pologne
pl
Na pamięć
Par cœur

Pologne
pl
Z pamięci
De mémoire

Brésil
de cor
par cœur

Portugal
De memória
De mémoire

Roumanie
ro
Pe de rost
Par cœur

Roumanie
ro
Pe dinafară
De mémoire

Russie
наизусть
Par cœur

Russie
???????? [nayzoust']
par cœur ; de mémoire

Slovaquie
sk
Naspamäť
Par cœur

Suède
sv
Utantill
Par cœur / De mémoire

Turquie
tr
Ezbere
De mémoire

Chine
De mémoire

Chine
用心
De mémoire


[Source : www.expressio.fr]

Sem comentários:

Enviar um comentário