Laisser la libre initiative.
Donner les pleins pouvoirs pour accomplir une tâche.
Origine
Le blanc est souvent le symbole de la pureté, mais c'est aussi fréquemment le symbole du vide, de la nullité, de la chose sans aucune valeur.
Prenez le bac blanc, par exemple. Il ne vaut rien, puisque ce n'est pas la véritable épreuve. Il n'empêche que celui qui a la joie d'y participer a quand même la hantise de la feuille blanche.
D'ailleurs, la veille, le candidat aura probablement passé une nuit blanche de peur de faire chou blanc.
Cette carte blanche est attestée avec cette signification depuis 1451.
Il faut la voir comme une feuille sur laquelle toutes les consignes de la mission sont clairement écrites. Et comme elle est désespérément blanche, c'est qu'on peut faire ce qu'on veut, utiliser tous les moyens, y compris, si le contexte et l'humeur s'y prêtent, les plus cruels, retors ou illégaux[1].
Mais dans un contexte de guerre, cette carte blanche a eu aussi des significations un peu différentes : "mander la carte blanche", c'était "se mettre à la merci du vainqueur, se rendre sans conditions", alors que "donner la carte blanche à quelqu'un", c'était au XVIIe siècle, "lui laisser dicter ses conditions".
[1] Mais si un membre de votre équipe disparaissait, nous nierons avoir eu connaissance de vos agissements. Bonne chance, Jim ! Cet ordinateur s'autodétruira dans les cinq secondes...
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Donner carte blanche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
|
Pays
|
Langue
|
Expression équivalente
|
Traduction littérale
|
|
Pays de Galles
|
cy
|
Rhoi rhwydd hynt
|
Donner voie facile
|
|
République tchèque
|
cz
|
Mít volnou ruku
|
Avoir la main libre
|
|
Allemagne (Bavière)
|
Freie Hand lassen
|
Laisser la main libre
|
|
|
Allemagne
|
Grünes Licht geben
|
Donner le feu vert
|
|
|
Angleterre
|
Free hand
|
Carte blanche
|
|
|
Angleterre
|
To give carte blanche
|
Donner carte blanche
|
|
|
Espagne
|
Dar carta blanca
|
Donner carte blanche
|
|
|
Argentine
|
Dar carta blanca.
|
Donner carte blanche.
|
|
|
Grèce
|
gr
|
Δίνω το ελεύθερο.
|
Je donne le libre.
|
|
Hongrie
|
hu
|
Szabad kezet ad
|
Donner la main libre
|
|
Italie
|
Dare carta bianca
|
Donner carte blanche
|
|
|
Belgique (Flandre) / Pays-Bas
|
nl
|
Groen licht geven
|
Donner le feu vert
|
|
Pays-Bas
|
nl
|
Carte blanche geven
|
Donner carte blanche
|
|
Belgique (Flandre)
|
nl
|
Carte blanche geven
|
Donner carte blanche
|
|
Pays-Bas
|
nl
|
De vrije hand geven
|
Donner la main libre
|
|
Belgique (Flandre) / Pays-Bas
|
nl
|
Het licht op groen zetten.
|
Mettre le feu au vert
|
|
Brésil
|
Dar carta branca
|
Donner carte blanche
|
|
|
Roumanie
|
ro
|
A da mana libera
|
Donner la main libre
|
[Source : www.expressio.fr]
Sem comentários:
Enviar um comentário