Mourir
Origine
L'origine exacte de cette expression n'est pas véritablement connue.
Elle est employée avec ce sens depuis la fin du XVIIe siècle.
Compléments
Des personnes ne connaissant pas la présence de l'expression dans les Mazarinades ont essayé d'en placer l'origine postérieurement à leur date de parution.
Voici deux des 'explications' proposées :
- Sur les champs de batailles des guerres napoléoniennes, les chirurgiens n'ayant pas d'anesthésiant pour opérer, plaçaient une pipe en terre cuite entre les dents du patient pour qu'il la morde au lieu de crier. Le soldat qui succombait au cours de l'opération laissait tomber sa pipe par terre où elle se cassait.
- Au théâtre, un acteur qui interprétait souvent le rôle de Jean Bart dans une pièce de boulevard, avait toujours une pipe en bouche sur scène pour interpréter ce personnage. Un jour, au cours d'une réprésentation, la pipe est tombée, s'est brisée et l'acteur s'est affaissé, mort.
A vous de choisir celle qui vous plaît le plus, en sachant qu'aucune des deux n'est la bonne.
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Casser sa pipe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Pays
|
Langue
|
Expression équivalente
|
Traduction littérale
|
Tunisie
|
Blaa
el békita
|
Il a avalé sa canne
|
|
Tunisie
|
Blaa
essberka / sabbatou
|
Il a avalé le balai / ses chaussures
|
|
Bulgarie
|
bg
|
Да
хвърлиш топа
|
Jeter le canon
|
Autriche
|
Den
Löffel abgeben
|
Rendre la cuillère.
|
|
Allemagne
|
Ins
Gras beißen
|
Mordre dans l'herbe
|
|
Canada /
États-Unis
|
To
buy the farm
|
Achèter la ferme
|
|
Angleterre
|
To
pop one's clogs
|
Mettre ses brodequins au clou
|
|
États-Unis
|
To
bite the dust
|
Mordre la poussière
|
|
Angleterre
|
To
pass away
|
Passer au loin
|
|
Australie
|
Drop
off the twig
|
Tomber de la brindille
|
|
Angleterre
|
To give up the ghost
|
Abandonner le fantôme
|
|
Angleterre
|
To
kick the bucket
|
Donner un coup de pied dans le seau
|
|
Espagne
|
Entregar
el alma
|
Remettre (rendre) l'âme
|
|
Espagne
|
Palmar
|
Casser sa pipe
|
|
Espagne
|
Pasar
a mejor vida
|
Passer à une vie meilleure
|
|
Espagne
|
Estirar
la pata
|
Étirer la jambe
|
|
Espagne
|
Soltar
el pellejo
|
Lâcher la peau
|
|
Finlande
|
fi
|
Kuolla
/ heittää henkeään
|
Mourir / jeter son esprit
|
France (Franche-Comté)
|
Venir à manquer
|
||
Canada (Québec)
|
Péter au fret
|
||
France (Franche-Comté)
|
Sauter les piques
|
||
France (Nord)
|
Faire ses trois tours
|
||
France (Marseille)
|
Casser ses tarraillettes
|
||
Italie
|
Passare
a miglior vita
|
Passer à vie meilleure
|
|
Italie
|
Rendere
l'anima a Dio
|
Rendre l'âme à Dieu
|
|
Italie
|
Tirare / Lasciarci / Rimetterci la cuioa
|
Tirer / Laisser / Remettre les peaux (les cuirs)
|
|
Lettonie
|
lv
|
Atdot
kātus / Atstiept kājas
|
Rendre les tiges / Étendre ses jambes
|
Belgique (Flandre) / Pays-Bas
|
nl
|
het
hoekje om gaan
|
Passer le petit coin
|
Belgique
(Flandre) / Pays-Bas
|
nl
|
De pijp aan Maarten geven
|
Donner la pipe à Martin
|
Pays-Bas
|
nl
|
de
geest geven (expr. du 20e S)
|
Rendre l'âme
|
Pays-Bas
|
nl
|
De
pijp uitgaan
|
Sortir de la pipe
|
Belgique
(Flandre)
|
nl
|
naar
de vaantjes (gaan)
|
(aller) aux fanions (le gibet de Louvain portait des fanions sur les
coins)
|
Belgique
(Flandre) / Pays-Bas
|
nl
|
het
loodje leggen
|
Mettre le petit plomb
|
Brésil
|
Comer
grama pela raiz
|
Manger de la pelouse par la racine
|
|
Portugal
|
Bater
as botas
|
Battre les bottes
|
|
Brésil
|
Bater
as botas
|
Battre les bottes
|
|
Brésil
|
Entregar
a alma
|
Rendre (livrer) l'âme
|
|
Brésil
|
Ir
desta para melhor
|
Aller de celle-ci (cette vie) à une autre meilleure
|
|
Brésil
|
Entregar
a alma
|
Rendre (livrer) l'âme
|
|
Russie
|
сыграть
в ящик
|
Jouer dans la boîte
|
|
Vietnam
|
vi
|
Di
ban muôi
|
Aller vendre sel
|
Belgique
(Wallonie)
|
wa
|
Aller ès pays des foyans
|
Aller au pays des taupes
|
Chine
|
???????
|
Casser son bol de riz
|
[Source : www.expressio.fr]
Sem comentários:
Enviar um comentário