Lepetitjournal.com vous présente, chaque semaine, une expression brésilienne. De quoi améliorer son portugais tout en se divertissant ! Cette semaine : “Tirar o cavalo da chuva".
“Tirar o cavalo da chuva" signifie en français: “Retirer le cheval de la pluie". Cette expression est utilisée pour décrire une désillusion, une déception. On pourrait dire de façon informelle en français " arrêter de se faire des films ".
Exemple : "Se você acha que vai conseguir esse trabalho, pode tirar o cavalo da chuva... porque um outro já foi contratado...” se traduit par: "Si tu crois que tu vas obtenir ce travail, laisse tomber...un autre a déjà été embauché..."
À la semaine prochaine !
C.L.
[Source : www.lepetitjournal.com]

Sem comentários:
Enviar um comentário