A coisa no Corinthians anda feia. Faz tempo que a equipe do simpático e
competentíssimo Tite escorrega aqui e ali. Pode ser que a recuperação
comece contra o Bahia, mas, como escrevo este texto antes do embate do
Timão contra o Tricolor da Boa Terra e não tenho bola de cristal...
Pois bem. Na terça, depois do silêncio pós-derrota para a Portuguesa,
Tite falou, e, como quase sempre ocorre, a sua fala destoou do trivial
do mundo da bola. Aliás, é dele a palavra "treinabilidade", motivo de
gracejos aqui e ali. A "treinabilidade" de Tite lembra o "imexível",
criado em 1990 por Rogério Magri, ministro do Trabalho de um
ex-presidente (aquele mesmo que hoje é aliado de seus ex-inimigos --que
Deus nos proteja!).
No caso de "imexível", Magri aplicou, por analogia, um processo
absolutamente regular na língua (tocar/intocável; negociar/inegociável;
discutir/indiscutível; mexer/imexível). O único "senão" de Magri foi ter
empregado um vocábulo que até então nenhum dicionário registrava, por
absoluta falta de uso e, consequentemente, de registro do termo. O
primeiro dicionário que acolheu a criação de Magri foi o "Houaiss", cuja
primeira edição, salvo engano, é de 2001. O "Aulete" eletrônico e a
edição atual do "Vocabulário Ortográfico", da ABL, também registram a
palavra.
A "treinabilidade" de Tite deriva de "treinável", que, "mutatis
mutandis", segue o mesmo caminho do "imexível" de Magri: de "treinar" se
faz "treinável", e de "treinável", "treinabilidade". Nenhum dos
dicionários que consultei registra a mais do que viável e cabível
palavra "treinável", registrada no "Vocabulário Ortográfico".
Pois bem. Voltemos à fala de Tite. Depois de algumas reflexões sobre a
crise corintiana (sem "h", por mais que alguns ilustres corintianos
queiram que se mantenha o "h" adjetivo), o comandante do Timão disse
mais ou menos isto: "Se o Corinthians é nós, é nós na vitória ou na
derrota".
Tite acertou ou errou ao flexionar o verbo "ser" na terceira pessoa do
singular ("é")? Ou deveria ter dito "somos" ("Se o Corinthians somos
nós...")?
Vejamos o que dizem as gramáticas, caro leitor. Em geral, elas dizem
que, quando um dos polos ligados pelo verbo "ser" é um pronome reto
("eu", "tu", "ele/a", nós"...), o verbo concorda com esse pronome: "O
treinador sou eu"; "O Brasil somos nós"; "A alma do time são eles"; "O
Corinthians somos nós". A julgar por essa lição, o treinador "errou",
certo?
Errado. Quando se trata do verbo "ser", mais do que a fria "regra" (que,
a bem da verdade, nesse caso não é uma imposição, mas uma constatação
do que predomina no uso da língua) vale a questão estilística, que leva
em conta, essencialmente, a liberdade de enfatizar o que se quer
enfatizar. Nos nossos grandes escritores, não faltam exemplos de
"subversão" da "regra" relativa ao verbo "ser". Certa vez, ao falar da
monumental Lygia Fagundes Telles, o grande Cony escreveu esta maravilha:
"Não sou apenas eu que somos apaixonados por ela". E viva Cony! E viva
Lygia!
E é óbvio que, consciente ou inconscientemente, Tite quis enfatizar o
Corinthians, posto acima do "nós", ou seja, acima do grupo que ele
elegantemente comanda. Como ele fez isso? Não custa repetir: com a opção
pela forma "é" ("Se o Corinthians é nós...").
Algum chato (e preconceituoso) de plantão talvez diga que Tite nem de
longe desconfia das regras da gramática e da estilística, que fez sem
querer o que fez etc. Como qualquer mortal, o letrado e bem articulado
Tite nem de longe precisa dominar as regras da gramática e da
estilística para proceder como procedeu. Nessas horas, o que fala mais
alto é a sensibilidade, a expressividade, atributos inegáveis do
treinador do Corinthians, um dos estranhos no paupérrimo e árido ninho
do futebol. É isso.

Pasquale Cipro Neto
Sem comentários:
Enviar um comentário