Según publica la RAE, el verbo más usado es "ser", el primer sustantivo es "tiempo", "José" y "María" son los nombres más repetidos. "Carajo" aparece en el puesto 7.795.
![]() |
| La RAE publica en su web la lista de las palabras más usadas por los 500 millones de hispanohablantes del mundo. |
De hecho, la palabra que más usamos los hispanohablantes es la
preposición "de", seguida de "la", "que",
"el", "en", "y", "a", "los",
"se" y "del".
No debe extrañar, ya que estas preposiciones, pronombres y conjunciones
son los comodines de nuestra lengua y funcionan en la oración como el cemento
que fragua sujetos, complementos directos, verbos y demás elementos de la
oración.
Sólo hasta esta misma frase, en los tres párrafos esta pieza ya se ha
repetido "de" unas 9 veces, "la" otras 10, "que"
8 veces y "en" hasta en 4 ocasiones, analiza Rubén Díaz Caviedes en
el diario El Confidencial.
Esta es solo una de las curiosidades que arroja el Listado de
frecuencias del CREA, el Corpus de Referencia del Español Actual, que elabora
desde 1996 la Real Academia Española. Gracias a este banco de datos –que
incorpora una ingente variedad de textos escritos y orales procedentes de todos
los países de habla hispana y producidos desde 1975 hasta 2004– la RAE puede
publicar en su web la lista de las palabras más usadas por los 500 millones de
hispanohablantes del mundo.
Eso sí: los amantes de la lengua no encontrarán en esta compilación
giros demasiado espectaculares. Las primeras posiciones están ocupadas, por
supuesto, por preposiciones, conjunciones, pronombres y otras partículas cuya
abundancia se explica por su carácter integrador en la oración.
El primer verbo de la lista aparece en la posición 19 y se trata, por
supuesto, del copulativo ser –en concreto, de su tercera persona del singular
del presente de indicativo, "es"–. Más tarde aparecen
"está" –en la posición 50–, "han" –en la 55– y
"puede" –en la 59–.
El primer sustantivo entre las palabras más usadas en castellano es
"tiempo" y aparece en la posición 70 de la lista, seguido de
"vida" –76–, "gobierno" –86–, "día" –90–,
"país" –98– y "mundo" –101–.
Según explica la propia Academia, el 10% de los textos del CREA
proceden de la lengua oral y el 90% de la escrita. De este 90%, a su vez,
"un 49% son libros, otro 49% es prensa" y un 2% marginal es lo que lo
que la RAE denomina miscelánea. "Folletos, prospectos, correos
electrónicos, ciberbitácoras, etcétera". Este criterio explica la recurrencia
de términos abundantes en periodismo –como la palabra "presidente",
que aparece en la posición 115, o "millones", en la 132– y justifica
la gran ausencia de la lista: los tacos. "Carajo" aparece en la
posición 7.795 de la lista y una palabra tan frecuente como "coño" no
aparece hasta la 8.379.
Es posible que el lector español tampoco encuentre demasiados localismos
entre estas repeticiones, ya que el 50% de los materiales muestreados proceden
de nuestro país y el otro 50% de Hispanoamérica.
Este sesgo, sin embargo, explica que la palabra "España", en
la posición 134, sea la nacionalidad más recurrente en nuestro léxico, seguida
de "México" –367–, "Argentina" –681–, "Colombia"
– 1.110– y "Venezuela" – 1.336–. "América" aparece en la
posición 671 y "Latinoamérica" no sale hasta que llegamos a la 5.885.
Uno de los países con más hispanohablantes del mundo, Estados Unidos, no
aparece en esta lista técnica porque su nombre es una construcción de dos
términos. En la lista solo aparecen "estados" en la posición 219 y
"unidos" en la 287.
El nombre de persona más común de la lengua
castellana, "María", es a la vez la palabra 286 de la lista de las
más repetidas. "José" aparece en la posición "183" y
"Antonio", en la 396.
Según la RAE, "el CREA es la única herramienta
lingüística de gran magnitud existente para nuestra lengua", por lo que no
solo sirve de herramienta para los académicos, sino que está disponible para su
análisis estadístico en la elaboración de productos tan dispares como
"gramáticas, diccionarios, tesauros, correctores ortográficos, métodos de
didáctica del español, desarrollos informáticos de traducción automática".
[Ilustración: palabragrafía.com - fuente: www.mdzol.com]

Sem comentários:
Enviar um comentário