Malgré l’accroissement de l’édition en langue kurde en Turquie, surtout dans les dix dernières années, le Centre artistique Diyarbakır et les Éditions Lîs ont constaté que la visibilité limitée de la littérature en langue kurde, en Turquie ou au niveau international, continue à poser un problème, autant pour les producteurs que pour les lecteurs.
Le site web KurdîLit, créé par le Centre artistique Diyarbakır et les Éditions Lîs en collaboration avec Literature Across Frontiers, est une première initiative visant à renforcer la visibilité de la littérature kurde.
Ce site a pour but de rassembler et d’archiver numériquement les renseignements de base sur les acteurs du domaine de la littérature et de l’édition kurdes. Auteurs, traducteurs, éditeurs et revues littéraires sont présentées respectivement dans quatre rubriques différentes. Chaque rubrique ouvre sur un bref historique du domaine.
Pour un aperçu de l’histoire de la traduction littéraire du kurde et en kurde, cliquez ici.
Pour l’instant, KurdîLit se concentre sur la littérature écrite en Kurmanjî et Kurmanjkî, deux dialectes kurdes parlés en Turquie.
Cliquez ici pour visiter le site (en kurde, turc et anglais).
[Source : www.ceatl.eu]
Sem comentários:
Enviar um comentário