sexta-feira, 11 de janeiro de 2019

Código de Ética de la Facultad de Medicina fue traducido al guaraní


El texto del Código de Ética de la Facultad de Ciencias Médicas de la Universidad Nacional de Asunción (FCM-UNA) fue traducido enteramente en el idioma guaraní. El trabajo de traducción y validación del texto estuvo a cargo de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL).
La ministra de la SPL, Ladislaa Alcaraz de Silvero, hizo entrega oficial este viernes del material a la jefa del Departamento de Capacitación y Desarrollo del Talento Humano de la FCM, Raquel Hermosilla, quien a la vez estuvo acompañada por otras autoridades de la mencionada institución.
Durante la entrega del documento, la ministra destacó que “no es suficiente el estatus de oficialidad del guaraní, sino que requiere llevar a la práctica su uso oficial y con este tipo de prácticas vemos que del uso folclórico estamos pasando al ámbito formal”.
Cabe señalar que la SPL, en el marco del fortalecimiento del uso de la lengua guaraní en la función pública, viene apoyando a diversas instituciones en las traducciones de distintos tipos de documentos oficiales a fin de dar cumplimiento a la Ley 4251/10 “de Lenguas”.
Este y otros trabajos emprendidos desde la SPL y que se enmarcan en la normalización del uso oral y escrito de la lengua guaraní en todos los ámbitos de la sociedad, responden también a la conmemoración del “Año Internacional de las Lenguas Indígenas”, por constituirse el guaraní un elemento fundamental de nuestra cultura, herencia de los nativos guaraníes.

[Foto: SPL - fuente: www.ip.gov.py]

Sem comentários:

Enviar um comentário