domingo, 14 de agosto de 2016

Expression : « Parler de corde dans la maison d'un pendu »

Évoquer devant quelqu'un
- des défauts ou actions condamnables pouvant lui être reprochés
- des sujets pouvant réveiller des souvenirs pénibles
Origine
Vous viendrait-il à l'idée de proposer à table du lapin à la moutarde à l'enfant qui vient juste de perdre son lapin nain, d'évoquer la superbe maison que vous venez de vous faire construire avec celui qui vient de perdre la sienne dans un tremblement de terre ou de critiquer la corruption devant un politicien véreux duquel vous attendez des faveurs ? Probablement pas, car ce serait un manque de tact ou une maladresse insigne (à moins qu'il n'y ait volonté manifeste de blesser).

De la même manière, il serait fort inconvenant d'évoquer les nœuds marins et les surtout cordes nécessaires pour les réaliser[1] avec la veuve d'un homme fraîchement pendu, sauf éventuellement si celle-ci vouait une haine féroce à son conjoint.

Les deux sens de cette métaphore devenue proverbe sous la forme « il ne faut pas parler de corde dans la maison d'un pendu » sont ainsi assez évidents.

Cette expression semble dater du début du XVIIe siècle. On la trouve en 1623 dans la version française du Don Quichotte de Cervantès et elle n'apparaît dans le Dictionnaire de l'Académie française qu'en 1694.

[1] Oui, je sais, on ne parle pas de corde à bord d'un bateau, là où l'on trouve des marins et des nœuds, sauf pour celle qui permet de faire sonner la cloche.
Exemple
« (...) je baissai la voix pour dire que je comptais un jour gagner la Grande- Bretagne, car j'étais pilote militaire. C'est alors que la femme de mon hôte éclata en sanglots ; François Lecot ne put retenir ses larmes. Je sentis que j'avais parlé de corde dans la maison d'un pendu. »
Bernard Citroën - La conjuration de Javel - 1996
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Parler de corde dans la maison d'un pendu » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.



Pays
Langue
Expression équivalente
Traduction littérale
Angleterre
Mention not a halter in the house of him that was hanged
Ne parlez point de licou dans la maison d'un pendu.
Angleterre
To bring up a sore point
Réveiller un point douloureux
États-Unis
To mention rope in the house of one recently hanged
Parler de corde dans la maison d'un homme récemment pendu.
Argentine
Comer pan delante del que no tiene dientes.
Manger du pain devant celui qui n'a pas de dents.
Espagne
En casa del ahorcado no se mienta la soga
Chez le pendu on ne mentionne pas la corde
Espagne
Poner el dedo en la llaga
Mettre le doigt dans la plaie
Argentine
Contar dinero delante de los pobres.
Compter de l'argent à la face des pauvres.
Écosse
gd
Dinna speak o' a raip to a chiel whose faither was hanged
Ne parlez point de corde à un enfant dont le père fut pendu.
Italie
Parlare di corda in casa dell'impiccato.
Parler de corde dans la maison du pendu
Pays-Bas
nl
Zich ondiplomatiek uitdrukken
S'exprimer de façon peu diplomatique
Belgique (Flandre)
nl
In het huis van de gehangene spreekt men niet van de strop
Ne pas parler de corde dans la maison d'un pendu
Pays-Bas
nl
In het huis van een gehangene spreekt men niet over de strop
Dans la maison d'un pendu on ne parle pas de corde.
Pays-Bas
nl
Een pijnlijk onderwerp aanroeren
Faire allusion à un sujet douloureux
Pologne
pl
W domu wisielca nie mówi sie o sznurze
Dans la maison d'un pendu on ne parle pas de corde.
Brésil
Falar de corda em casa de enforcado
Parler de corde dans la maison d'un pendu
Roumanie
ro
A vorbi de funie în casa spânzuratului
Parler de corde dans la maison du pendu
Suède
sv
Tala om rep i hängd mans hus
Parler de corde dans la maison d'un pendu

[Source : www.expressio.fr]

Sem comentários:

Enviar um comentário