terça-feira, 17 de março de 2015

Jordi Puntí participa en una taula rodona sobre traducció al Kosmopolis de Barcelona

L’edició d’enguany del festival de literatura Kosmopolis acollirà la taula rodona “Traduir Europa. Finnegan’s List i el projecte Schwob”, amb la participació de l’escriptor català Jordi Puntí al costat d’Alida Bremer i Hoda Barakat. El debat estarà moderat per la coordinadora de l’Àrea de Literatura i Pensament de l’Institut Ramon Llull, Mísia Sert, i tindrà lloc al CCCB el dissabte 21 de març a les 20.30h. L’objectiu de l’acte serà descobrir de la mà dels ponents obres desconegudes però de gran qualitat de la literatura àrab, croata i catalana. 
Cada any, la European Society of Authors publica una llista, coneguda com la Finnegan’s List, que enumera títols poc coneguts de la literatura internacional recomanats per escriptors prominents d’arreu del món. La llista també forma part del projecte Schwob en favor de la promoció i traducció de clàssics moderns poc reconeguts. En aquesta línia, la taula rodona programada al Kosmopolis servirà perquè Hoda Barakat, Alida Bremer i Jordi Puntí presentin una obra oblidada.
Barakat, una de les veus més originals de la literatura àrab contemporània, presentarà la novel·la Arabesques del palestí Anton Shammas, que el New York Times Book Review va reconèixer com un dels millors llibres del 1988. D’altra banda, la traductora de l'alemany al croat Bremer escollirà On the Edge of Reason de Miroslav Krleža, un dels autors més destacats de la literatura croata. En darrer lloc, el premiat escriptor i traductor català Jordi Puntí parlarà del mallorquí Blai Bonet i la seva novel·la Míster Evasió.

[Font: www.llull.cat]

Sem comentários:

Enviar um comentário