Se presente ua version bilingua deth sòn roman utopic Era Isla des Diamants
Aué, 1r de seteme, arribe enes principaus libraries de Catalonha L’Illa dels Diamants, era traduccion catalana deth roman Era Isla des Diamants der escrivan aranés Jusèp Condò Sambeat (1867-1919). Era òbra ei publicada per Voliana Edicions, damb eth prològ de Jèp de Montoya, president der Institut d’Estudis Aranesi-Acadèmia Aranesa dera Lengua Occitana, e era traduccion de Joan Calsapeu Cabot.
Eth roman de Condò, escrit en 1914, ei era prumera òbra de sciéncia-ficcion en occitan. Aquiu, er escrivan aranés qu’imagine invencions futuristes coma un veïcul electric que vòle e que navigue, e prepause era creacion d’ua naua societat en ua isla deth Pacific damb era tòca de bastir ua naua Val d’Aran mès justa a on era lengua oficiau ei er occitan aranés. Ena escòla s’ensenhe en occitan mès tanben s’assegure qu’es escolans mestregen tanplan eth catalan, eth castelhan, eth francés e er anglés. Tot aquerò sense escartar era sua inspiracion catolica e era critica deth tractament politic e economic qu’Espanha impausaue ara Val d’Aran.
Era edicion se presente en dus tèxtes parallèls: era version aranesa originau e era traduccion catalana, çò que permet as legeires de liéger enes dues lengües.
Josèp Condò, capelhan e poèta de Montcorbau (Marcatosa), ei considerat coma un des nòms màgers dera literatura aranesa dera epòca felibrenca. Escriguèt poesia, pròsa, teatre e musica, e mantenguèt estrets ligams damb Bernat Sarrieu e eth felibritge gascon dera Escòla deras Pirenèas.

CONDÒ SAMBEAT, Jusèp. L’illa dels diamants / Era isla des diamants (Traduccion de Joan Calsapeu). Voliana Edicions, 2025. 189 pag. 16,50 èuros
[Sorsa: www.jornalet.com]

Sem comentários:
Enviar um comentário