terça-feira, 19 de julho de 2016

Expression : « Au grand dam (de quelqu'un) »

Au grand désavantage, au détriment (de quelqu'un)

Origine
Histoire de permettre aux rouleaux à patisserie de refroidir dans certaines chaumières où ils servent à autre chose qu'à étaler la pâte, et avant de lever le voile sur l'origine de cette expression, je m'en vais préciser de suite ce qu'il en est de la prononciation du mot 'dam'.


Car vous êtes très nombreux à le prononcer comme 'dame', là où normalement il faudrait plutôt le dire comme 'dent', prononciation officielle. Mais comme la première est maintenant admise, vous faites bien comme vous voulez et il est donc inutile de continuer à faire des taches de sang sur le mur, simplement parce que l'un dit 'dame' et l'autre dit 'dent' (ou inversement).

'Dam', qui existe depuis l'an 842, vient du latin 'damnum' qui voulait dire 'dommage' ou 'préjudice' et était principalement utilisé dans un contexte juridique.

Tout en gardant le sens latin, 'dam' est ensuite devenu 'damage'[1] vers 1080, puis 'domage' et 'dommage' vers 1160.

'Dam' s'est complètement effacé devant 'dommage' au XVIe siècle pour n'être plus utilisé que dans notre expression.

[1] Mais à l'époque, les engins de damage (Lien externe) n'existaient pas encore.

Exemple
« (…) j'entends bien qu'il y aura toujours des gens pour jouir de certains privilèges et pour en jouir au grand dam et à la colère des non-nantis. »

Georges Duhamel - Manuel du protestataire

« La faute de certains rois de France, admirables par ailleurs, a été de la subir [l'Inquisition] et de la tolérer, au grand dam de leurs successeurs. »
Léon Daudet - Les universaux

Compléments
Certains emploient aujourd'hui cette expression pour dire quelque chose comme "à mon grand regret" ou bien "à mon grand désespoir", mais cette dérive n'est pas encore officialisée.


Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Au grand dam (de quelqu'un) » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici

Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Pays
Langue
Expression équivalente
Traduction littérale
Allemagne (Bavière)

Zum großen Missfallen von jemanden...
Provoquer le mécontentement de quelqu'un
Allemagne

Zu meinem / seinem / ihrem großen Leidwesen
À ma/sa/leur grande essence de douleur
États-Unis

Causing great harm to someone
Causer grand mal a quelqu'un
Angleterre

Much to the dismay of
Au grand désarroi de
Argentine

En perjuicio
En préjudice
Espagne

Para desgracia de ...
Pour le malheur de ...
Hongrie

hu

Valakinek a nagy sajnálatára.
Au grand regret de qn.
Italie

A scapito di
Au détriment de
Roumanie

ro

Spre ghinionul cuiva, spre dezavantajul cuiva
Au détriment de


[Source : www.expressio.fr]

Sem comentários:

Enviar um comentário